"de la pharmacie" - Traduction Français en Arabe

    • الصيدلة
        
    • المستحضرات الصيدلانية
        
    • صيدلية
        
    • والصيدلية
        
    • للصيدليات
        
    Deux membres doivent être élus sur une liste d'au moins trois personnes ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie, désignées par l'Organisation mondiale de la santé. UN وسينتخب عضوين من قائمة تضم على الأقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة تسميهم منظمة الصحة العالمية.
    Un membre doit être élu sur une liste d’au moins trois personnes ayant l’expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie désignées par l’Organisation mondiale de la santé. UN وسيختار عضوا واحدا من قائمة تضم، على اﻷقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة تسميهم منظمة الصحة العالمية.
    88. Les autorités ivoiriennes de la Direction de la pharmacie et du médicament ont délivré des permis de travail en collaboration avec les autorités douanières. UN 88- وفي كوت ديفوار، تصدر سلطات مديرية الصيدلة والأدوية تصاريح العمل بالتعاون مع سلطات الجمارك.
    Un programme régional de formation des inspecteurs de la pharmacie et des directives régionales pour l'évaluation des besoins en stupéfiants ont été mis au point en vue d'être adoptés et appliqués par les pays d'Afrique de l'Est. UN وأُعد منهاج إقليمي لتدريب مفتشي المستحضرات الصيدلانية ومبادئ توجيهية إقليمية لتقدير الاحتياجات من المخدرات، لكي تعتمدها بلدان أفريقيا الشرقية وتستخدمهما.
    Des travaux d'agrandissement de la pharmacie centrale de Jérusalem étaient en cours. UN وكانت الأعمال جارية لتوسيع صيدلية الميدان في القدس.
    L'OMS doit présenter des candidats réputés dans le monde de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. UN 14 - ينبغي أن تسمي منظمة الصحة العالمية مرشحين يتمتعون بسمعة طيبة في دوائر الطب أو العقاقير أو الصيدلة.
    Si l'auteur de l'infraction est un médecin, un pharmacien, une sage-femme ou un membre de toute autre profession relevant de la médecine ou de la pharmacie, la peine de prison maximale passe à 15 ans, le montant maximal de l'amende restant inchangé. UN فإذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو قابلة أو من العاملين في المهن المعاونة لمهنة الطب أو الصيدلة كانت العقوبة الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز ألفي دينار.
    L'OMS doit présenter des candidats réputés dans le monde de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. UN 14 - ينبغي أن تسمي منظمة الصحة العالمية مرشحين يتمتعون بسمعة طيبة في دوائر الطب أو العقاقير أو الصيدلة.
    L'OMS doit présenter des candidats réputés dans le monde de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. UN 14 - ينبغي أن تسمي منظمة الصحة العالمية مرشحين يتمتعون بسمعة طيبة في دوائر الطب أو العقاقير أو الصيدلة.
    14. L'OMS doit présenter au moins cinq candidats, tous réputés dans le monde de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. UN ١٤ - ينبغي أن ترشح منظمة الصحة العالمية خمسة مرشحين على اﻷقل، يكونون جميعا من ذوي المكانة في ميادين الطب أو علوم العقاقير أو الصيدلة.
    de la Santé L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) doit présenter au moins cinq candidats, tous réputés dans le monde de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. UN ١٤ - ينبغي أن تقترح منظمة الصحة العالمية خمسة مرشحين على الأقل يتمتعون جميعاً بسمعة طيبة في دوائر الطب أو العقاقير أو الصيدلة.
    Il est donc proposé de créer au Groupe de la pharmacie de la Section des services médicaux un poste d'administrateur recruté sur le plan national pour un pharmacien spécialiste de la logistique santé. UN لذلك، من المقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة موظف وطني من الفئة الفنية للاضطلاع بمهام صيدلي/موظف لوجستيات طبية في وحدة الصيدلة بقسم الخدمات الطبية.
    a) ressources humaines dotées des compétences et de l'expérience requises dans le domaine de la pharmacie industrielle; UN (أ) توفّر الموارد البشرية التي تتمتع بالمهارات والخبرات المطلوبة في مجال الصيدلة الصناعية؛
    4. Le Gouvernement algérien a indiqué que la Direction de la pharmacie du Ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière ne voyait aucune objection à ce que le GHB soit transféré du Tableau IV au Tableau II de la Convention de 1971 compte tenu des effets sanitaires et socioéconomiques néfastes de cette substance. UN 4- فقد أفادت حكومة الجزائر بأنَّ مديرية الصيدلة التابعة لوزارة الصحة والسكان وإصلاح المستشفيات في الجزائر لا تعارض نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971 نظراً لآثاره الضارة من الناحية الطبية والاجتماعية والاقتصادية.
    a) Trois membres ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie et choisis sur une liste d'au moins cinq personnes désignées par l'Organisation mondiale de la Santé; et UN (أ) ثلاثة أعضاء من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة يُختارون من قائمة تضم خمسة أشخاص على الأقل ترشحهم منظمة الصحة العالمية؛
    Trois membres ayant 1'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie sont choisis sur une liste de personnes désignées par l'Organisation mondiale de la santé et 10 membres sont choisis sur une liste de personnes désignées par les gouvernements. UN () ينتخب ثلاثة أعضاء ذوي خبرة في مجال الطب أو الصيدلة أو علم العقاقير من قائمة أشخاص تسميهم منظمة الصحة العالمية وينتخب عشرة أعضاء من قائمة أشخاص تسميهم الحكومات.
    92. Le Mali a déclaré que des mesures avaient été prises et qu'il existait des synergies entre la Direction de la pharmacie et du médicament, la brigade de police chargée des stupéfiants et d'autres services de détection et de répression. UN 92- وأفادت مالي بأنها اتخذت إجراءات في هذا الصدد، وبوجود ضروب من التآزر في العمل بين مديرية المستحضرات الصيدلانية والأدوية وقوة شرطة مكافحة المخدّرات وسائر سلطات إنفاذ القانون.
    La plupart d'entre elles ont eu lieu dans le secteur des logiciels, suivi de la pharmacie et des activités minières (voir le tableau 3). UN وكانت معظم هذه العمليات في صناعة البرمجيات تليها المستحضرات الصيدلانية وأنشطة التعدين (الجدول 3).
    L'acte a été commis dans une voiture en panne dont il avait été chargé d'assurer la sécurité, en face du parking T.M.K., à gauche de la pharmacie Afya Yetu. UN وقد تمت عملية القتل في سيارة عاطلة كلف بحراستها، أمام مرآب تي أم كي، على يسار صيدلية آفيا ييتو.
    Les patients en général, et plus particulièrement ceux en situation difficile, sont suivis par des travailleurs sociaux, le médecin traitant et le personnel de l'hôpital, du centre médical et de la pharmacie. UN تتم متابعة المرضى وخاصة الحالات الصعبة من قبل مساعدات اجتماعيات، الأهل، الطبيب المعالج، المستشفى، المركز الطبي، والصيدلية.
    Tout vol ou détournement est signalé sans délai aux autorités de police, à l'inspection régionale de la pharmacie et à l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé. UN :: تُبلغ كل عملية سرقة أو تحويل للاتجاه فورا إلى سلطات الشرطة وهيئة التفتيش الإقليمية للصيدليات والوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus