Cela a permis de créer un fonds spécial de 2 250 000 dollars pour aider les pays qui passent de la phase des secours aux activités de développement. | UN | وهذا ما سمح بإنشاء صندوق خاص قدره 2.25 مليون دولار لدعم البلدان التي تنتقل من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
10. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations d'urgence humanitaire, notamment pour assurer un passage en douceur de la phase des secours aux activités de développement ; | UN | 10 - يشجع على بذل الجهود من أجل توفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
C'est pourquoi il importe de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et les États pour passer de la phase des secours aux activités de développement. | UN | ومن المهم، لهذا السبب، تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والدول بهدف الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الأنشطة الإنمائية. |
Réunion du Conseil économique et social concernant le passage de la phase des secours aux activités de développement | UN | المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Un soutien sera apporté à la mise en place de moyens efficaces de planifier le passage de la phase des secours aux phases de la reconstruction et du développement. | UN | وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
Les conclusions des délibérations pourraient également apporter une contribution importante aux travaux de l'Organisation sur la consolidation de la paix et le passage de la phase des secours aux activités de développement. | UN | ويمكن أيضا لنتائج المناقشة أن تسهم إسهاما كبيرا في أعمال المنظمة في مجال بناء السلام والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية. |
Passage de la phase des secours aux activités de développement | UN | دال - الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
10. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations d'urgence humanitaire, notamment pour assurer un passage en douceur de la phase des secours aux activités de développement ; | UN | 10 - يشجع على بذل الجهود من أجل توفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
Le PNUD a entrepris de fournir un train de mesures de soutien d'ordre opérationnel et politique en vue de renforcer et de rationaliser le passage de la phase des secours aux activités de développement. | UN | 32 - واتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لتوفير مجموعة من التدابير العملية وتدابير دعم السياسات لتعزيز عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وترشيدها. |
15. Constate que le passage de la phase des secours aux activités de développement est un problème complexe dans l'optique de la réalisation universelle des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 15 - تدرك أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية يمثل تحديا معقدا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي؛ |
15. Constate que le passage de la phase des secours aux activités de développement est un problème complexe dans l'optique de la réalisation universelle des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 15 - تدرك أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية يمثل تحديا معقدا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي؛ |
Les représentants de délégations ont souligné l'importance de l'appropriation par les pays des programmes de développement, du processus des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et des activités entreprises pendant le passage de la phase des secours aux activités de développement, ainsi que de la coordination de l'assistance externe par les gouvernements bénéficiaires. | UN | وشدد بعض المندوبين على أهمية التملك الوطني للبرامج الإنمائية وعملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما تضطلع به من أنشطة أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية، وتنسيق المساعدة الخارجية من جانب الحكومة المستفيدة. |
Les représentants de délégations ont souligné l'importance de l'appropriation par les pays des programmes de développement, du processus des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et des activités entreprises pendant le passage de la phase des secours aux activités de développement, ainsi que de la coordination de l'assistance externe par les gouvernements bénéficiaires. | UN | وشدد بعض المندوبين على أهمية التملك الوطني للبرامج الإنمائية وعملية التقييم القطري الموحد/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما تضطلع به من أنشطة أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية، وتنسيق المساعدة الخارجية من جانب الحكومة المستفيدة. |
Un soutien sera apporté à la mise en place de moyens efficaces de planifier le passage de la phase des secours aux phases de la reconstruction et du développement. | UN | وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
Un soutien sera apporté à la mise en place de moyens efficaces de planifier le passage de la phase des secours aux phases de la reconstruction et du développement. | UN | وسيقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
XI. Passage de la phase des secours aux activités de développement | UN | " حادي عشر - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |