Aucune des fournitures approuvées au titre de la phase III n'est encore arrivée. | UN | ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. |
De plus, les pays fournisseurs de contingents ont été informés des besoins dans le contexte de la phase III de la MONUC. | UN | وإضافة إلى ذلك قُدمت للبلدان المساهمة بقوات إحاطة بشأن الاحتياجات في سياق تطورات المرحلة الثالثة للبعثة. |
Il a été décidé que ces offres seraient plus utiles pour renforcer les activités prévues pour l'équipe spéciale de la phase III de la MONUC. | UN | وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة. |
Le rapport du Groupe de travail de la phase III figure dans le document A/C.5/49/70, daté du 20 juillet 1995. | UN | وقد صدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في الوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة 20 تموز/ يوليه 1995. |
Le Président du Groupe de travail de la phase III | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة |
Par ailleurs, les préparatifs de la phase III, qui comprendra le processus effectif de dégagement, de démobilisation et d'intégration, sont bien avancés. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فقد قطعت اﻷعمال التحضيرية للمرحلة الثالثة التي ستشمل العملية الفعلية لفض الاشتباك والتسريح واﻹدماج شوطا كبيرا. |
La commande de camions effectuée au titre de la phase III pour remédier au problème a été rejetée par le Ministère de l'éducation car les camions ne satisfaisaient pas aux spécifications stipulées dans le contrat. | UN | ورفضت وزارة التعليم الشاحنات التي طلبت في إطار المرحلة الثالثة لهذا الغرض ﻷنها لا تلبي المواصفات المحددة في العقد. |
Dans le cadre de la phase III, il a insisté sur le renforcement des capacités locales afin de garantir une véritable participation des bénéficiaires aux activités et le développement autonome des populations locales. | UN | وبُذلت مجددا جهود في إطار المرحلة الثالثة من المبادرة لتعزيز القدرات المحلية لضمان المشاركة المجدية في أنشطة المشاريع والتنمية البشرية المعتمدة على الذات على مستوى القاعدة الشعبية. |
L'annonce de la phase III a été perçue négativement car le personnel de la MINUEE se rendait à Massawa pour se reposer et se divertir. | UN | واتجه الرأي إلى اعتبار أن إعلان المرحلة الثالثة لم يكن صائبا لأن موظفي البعثة كانوا يسافرون إلى مصوع للراحة والاستجمام. |
Les travaux préparatoires sont en cours en vue de la présentation de demandes d'autorisation dans le cadre de la phase III, pour laquelle la totalité des fonds alloués se monte à 26 millions de dollars. | UN | والاستعدادات جارية لتقديم طلبات في إطار المرحلة الثالثة المخصص لها مبلغ ٢٦ مليون دولار. |
4. Au cours de la phase III, les superviseurs ont examiné 53 contrats émanant d'acheteurs de 18 pays. | UN | ٤ - واستعرض المراقبون في المرحلة الثالثة ثلاثة وخمسين عقدا تقدم بها مشترون من ١٨ بلدا. |
Il n'y a pas encore eu de livraisons des fournitures commandées au titre de la phase III. | UN | ولم يتم بعد تسليم أي إمدادات طلبت في إطار المرحلة الثالثة. |
Les demandes d'autorisation présentées dans le cadre de la phase III, correspondant à un montant de 14 205 653 dollars, ont toutes été approuvées. | UN | وتمت الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة التي تبلغ قيمتها ٦٥٣ ٢٠٥ ١٤ دولارا. |
À ce jour, il n'y a pas eu d'arrivage au titre de la phase III. | UN | وحتى اﻵن، لم تصل أي معدات في إطار المرحلة الثالثة. |
Les demandes présentées dans le cadre de la phase III représentent un montant de 10 429 838 dollars, sur lesquels 6 629 838 dollars ont été approuvés. | UN | وتبلغ قيمة الطلبات في إطار المرحلة الثالثة ٨٣٨ ٤٢٩ ١٠ دولارا، ومن هذا المبلغ تمت الموافقة على ٨٣٨ ٦٢٩ ٦ دولارا. |
Rapport du Groupe de travail de la phase III sur le calcul des | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة لتسديد |
Le Groupe spécial a, dans l'ensemble, accepté ces taux et recommandé que le Groupe de travail de la phase III les examine. | UN | وقبل الفريق المخصص، على العموم، هذه المعدلات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بالنظر فيها. |
Pour la phase III, le volume parvenu à destination est de 419 674 tonnes, soit 16,89 % du volume correspondant aux contrats approuvés (2 484 620 tonnes). Les marchandises de la phase III ont commencé à arriver en mars 1998. | UN | وفي إطار المرحلة الثالثة، وصل ٦٧٤ ٤١٩ طنا تمثل ١٦,٨٩ في المائة من المقدار المتعاقد عليه البالغ ٦٢٠ ٤٨٤ ٢ طنا، وبدأت السلع الخاصة بالمرحلة الثالثة في الوصول في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Le Secrétaire général ne demande aucun crédit pour financer l'administration transitoire au cours de la phase III. | UN | وأفاد بأن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي طلبات تتعلق بالمرحلة الثالثة من البعثة، لتمويل الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le Comité conclut que les dépenses de la KOC au titre de la phase III s'élèvent à US$ 54 904 490. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً. |
Le Comité conclut que les dépenses de la KOC au titre de la phase III s'élèvent à US$ 54 904 490. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً. |
Il est prévu que le plan de distribution de la phase III ne répondra qu'à 37 % des besoins immédiats. | UN | ومن المتوقع ألا توفر خطة التوزيع الثالثة إلا ٣٧ في المائة من الاحتياجات الفورية في هذا القطاع. |
La création d'un tel état-major permettra à la MONUC de déplacer progressivement vers l'est du pays, le centre de gravité de toutes ses activités à mesure qu'elle entreprendra les activités de la phase III. | UN | ومن شأن إنشاء مقر متقدم من هذا القبيل أن يمكِّن البعثة من أن تحول بالتدريج مركز الثقل بالنسبة لأنشطتها نحو الشرق في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع بدء تنفيذ أنشطة مرحلتها الثالثة. |