"de la photographie" - Traduction Français en Arabe

    • التصوير
        
    • والتصوير الفوتوغرافي
        
    • الفوتوغرافية للأمم
        
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    Eh bien, grâce à la magie de la photographie infrarouge, Open Subtitles حسنا ، بفضل سحر التصوير بالشغة تحت الحمراء
    Qui a une expérience dans l'art de la photographie ? Open Subtitles الآن، مَن لديه الخبرة في فن التصوير هُنا؟
    :: Utilisations neuves de la photographie numérique visant à améliorer l'identification des armes; UN :: بروز استخدام التصوير الرقمي كوسيلة لتحسين تحديد هوية الأسلحة؛
    Toute tentative de falsifier le document par le biais de la photographie entraîne une dégradation des couleurs et des motifs. UN وأي محاولة لتزييف الوثيقة باستخدام التصوير الفوتوغرافي الدقيق سينتج عنها فقدان في اللون أو البيانات.
    Général de division Wilar Gamarra Molina, Directeur du Service de la photographie aérienne de l'armée de l'air UN الميجر جنرال بالقوات الجوية البيروفية فيلارك غمرا مولينا، مدير التصوير الفوتوغرافي الجوي التابع للقوات الجوية
    Général de brigade Leonardo Maldonado Loechle, Service de la photographie aérienne de l'armée de l'air UN قائد القوات الجوية ليناردوا مالدونادو لوكيلي، من إدارة التصوير الفوتوغرافي التابع للقوات الجوية
    L'objectif de la photographie et de la vidéo est d'enregistrer le lieu de l'infraction et tous les indices qui peuvent s'y trouver. UN والغرض من التصوير الساكن وشرائط الفيديو هو تسجيل موقع الجريمة وأي دليل قد يشتمل عليه هذا الموقع.
    On sent chez elle un vrai regard, un sens profond de la nature humaine, de la photographie et de la rue. Open Subtitles يبدو كأن هناك عين فنية و فيها إدراك حقيقي لطبيعة الإنسان و التصوير و الشوارع
    il n'y a plus aucune chance qu'il fasse autre chose que de la photographie maintenant que sa mamant lui a donné le premier gros élans. Open Subtitles ان ليس هناك اى شئ يستطيع ان يوقفه عن التصوير والان هذه هى أمه التى تعطيه او دفعه معنويه
    Elle excellait dans l'art de la photographie et appris à Cristina les subtilités de la prise de vue. Open Subtitles كان لديها عين ممتازة و كانت تعرف الكثير عن التصوير و علمت كريستينا الكثير عن التقاط الصور
    C'est étrange que autant de tueur en série on la manie de la photographie. Open Subtitles هذا غريب العديد من القتلة المتسلسلين يكون التصوير هوايتهم
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، )الفرع الهاتفي 32911(.
    Ve Prix ibéro-américain de la photographie, Madrid, octobre UN المسابقة الأيبيرية - الأمريكية الخامسة لجوائز التصوير الفوتوغرافي، مدريد، تشرين الأول/أكتوبر.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى إلى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (32911.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 36942). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى إلى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (36942.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (32911.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى إلى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (32911.
    D'autres services sont fournis par le Groupe des archives visuelles et par celui de la photographie. UN وتقدم المكتبة السمعية - البصرية ووحدة التصوير خدمات أخرى.
    684. En particulier, à partir de 1994, le Ministère de la Culture a entrepris d'élaborer et d'appliquer une politique nationale de promotion de la lecture, des arts plastiques, du théâtre, de la danse, de la musique et d'autres formes d'expression artistique, de la photographie et du cinéma. UN 684- يذكر خصوصاً أن وزارة الثقافة قد بدأت منذ عام 1994 في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للترويج للكتب وللفنون التشكيلية والمسرح والرقص والموسيقى وغيرها من الفنون التعبيرية والتصوير الفوتوغرافي والسينما.
    Groupe de la photographie des Nations Unies ( < < Photo Unit > > ) UN الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus