"de la plage" - Traduction Français en Arabe

    • من الشاطئ
        
    • من شاطئ
        
    • عن الشاطئ
        
    • من الشاطيء
        
    • إلى شاطئ
        
    • في شاطئ
        
    • من الشاطىء
        
    • من على الشاطئ
        
    • في الشاطئ
        
    • قرب الشاطئ
        
    Je ne tiens pas à rester près de la plage. Open Subtitles هيّا أود تغطية أكبر مساحة مُمكنة من الشاطئ
    de la plage, on voit tout. Open Subtitles أنا أحضره إليك. هذا أمر مستحيل، يمكن لأي شخص أن يرى في المنزل من الشاطئ.
    Hier, près de la plage au nord, j'ai vu une piste d'atterrissage, giggity. Open Subtitles إنتظري قليلاً، بالأمس بالقرب من الشاطئ الشمالي رأيت مهبط صغير ياللروعة
    Amenés à proximité de la plage de Bastiones, en eaux territoriales marocaines, ils ont été obligés de se jeter à l'eau, à une profondeur où ils n'avaient pas pied. UN ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق.
    À 5 minutes de la plage. Un joli coin, de bonnes écoles. Open Subtitles ويبعد 5 دقائق عن الشاطئ منطقة رائعة ، ومدارس طيّبة
    "Ennemis à... Des camions en provenance de la plage rouge Open Subtitles العدو في الشاحنات الحمراء قادم من الشاطيء الأحمر
    Dans l'embarcation, il n'y avait que deux Gardes civils; ils ne les ont pas compris du tout, ils avaient l'air de discuter entre eux, puis ils ont fini par prendre la direction de la plage de Belionex. UN ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. ولم يفهما أي شيء مما يقوله المهاجرون وبديا وكأنهما يتجادلان؛ وأخيراً توجها إلى شاطئ بليونكس.
    Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس.
    Celui qui se plaignait de la plage à cause du sable ? Open Subtitles الرجل الذي اشتكى من قبل من الشاطئ لأن به الكثير من الرمال؟
    Près de la plage, comme tous les gros lards. Open Subtitles حيث يقطن كل المتعجرفين البدناء بالقرب من الشاطئ
    Cette partie de la plage est pratiquement abandonnée. Et c'est juste temporaire. Open Subtitles هذا المكان من الشاطئ مهجور تقريباً، وهذه مجرد حالة مؤقتة.
    Je devais mener Rachel et les échantillons de l'autre côté de la plage. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بأخذ رايتشل والعينات إلى الجانب الآخر من الشاطئ
    Mais cette année, j'espère passer l'été sur l'aire de jeux du McDonald's près de la plage. Open Subtitles ولكنْ هذه السنة, أتمنى من الصيف، أن تكونَ ساحةُ اللعب لماكدونالدز قريبةٌ من الشاطئ.
    Nous sommes revenus de la plage, et nous sommes allés dans la douche, dehors. Open Subtitles وعدنا من الشاطئ وذهبنا الى حوض الاستحمامالخارجي.
    Amenés à proximité de la plage de Bastiones, en eaux territoriales marocaines, ils ont été obligés de se jeter à l'eau, à une profondeur où ils n'avaient pas pied. UN ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق.
    Des jeunes de confession juive auraient également établi un lieu de prière pour le prophète Reuven sur un site musulman, près de la plage Palmahim au sud de TelAviv. UN بالإضافة إلى ذلك قيل إن شباباً من اليهود أقاموا موقع صلاة للنبي روفن في موقع للمسلمين بالقرب من شاطئ بالماهيم الواقع جنوب تل أبيب.
    On doit enlever tout ça de la plage avant la tombée de la nuit. Open Subtitles نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل
    C'est si proche de la plage que je me suis dit que ce serait ok. Open Subtitles هذا قريب جداً من الشاطيء. لقد ظننت أنه لا توجد مشكلة.
    Dans l'embarcation, il n'y avait que deux Gardes civils; ils ne les ont pas compris du tout, ils avaient l'air de discuter entre eux, puis ils ont fini par prendre la direction de la plage de Belionex. UN ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. ولم يفهما أي شيء مما يقوله المهاجرون وبديا وكأنهما يتجادلان؛ وأخيراً توجها إلى شاطئ بليونكس.
    Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos, 1999 UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999.
    Peut-être penseront-ils que je viens de la plage, d'une baignade. Open Subtitles ربما سيعتقدون أنني تواً جئت .من الشاطىء .. و السباحه
    Hé, Trav. Je t'ai vu de la plage. Open Subtitles مرحبا تراف لقد رأيتك من على الشاطئ
    On pourrait vivre a LA, a deux pas de la plage... Open Subtitles بربك، يمكننا الجلوس معاً في الليل متأخرين في الشاطئ مكاناً ما.
    Je... Je veux juste être un enfant insouciant qui habite près de la plage. Open Subtitles أريد أن أكون فتاة بدون هموم تسكن قرب الشاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus