"de la planification et de la budgétisation" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط والميزنة
        
    • تخطيط الأنشطة ووضع
        
    • للتخطيط والميزنة
        
    • التخطيط ووضع الميزانيات
        
    Les réformes dans le secteur de la santé ont, dans nombre de pays touchés par le paludisme, conduit à la décentralisation de la planification et de la budgétisation. UN تي أدى الإصلاح في القطاع الصحي، في العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا، إلى تطبيق اللامركزية في التخطيط والميزنة.
    Nous devrions nous donner pour but de faire de la planification et de la budgétisation de véritables instruments stratégiques au service des priorités et du programme de travail de l'Organisation. UN ويتمثل الهدف الذي ينبغي اتباعه جعل التخطيط والميزنة أدوات استراتيجية حقيقية لخدمة أولويات وبرنامج عمل المنظمة.
    Il est nécessaire de regrouper davantage les divers plans sectoriels et les stratégies soutenues par les donateurs dans le cadre d'ensemble de la planification et de la budgétisation nationales. UN وثمة حاجة الى مزيد من الدمج لمختلف الخطط الاطارية الاستراتيجية القطاعية، التي تستند الى ما يقدمه المانحون، في أطر التخطيط والميزنة على الصعيد الوطني الشامل.
    3. Souligne qu'à sa soixante-deuxième session elle fera le bilan de la réforme de la planification et de la budgétisation entreprise à titre expérimental, en vue de se prononcer définitivement sur la question, comme le prévoient ses résolutions 58/269 et 60/257 ; UN 3 - تشدد على أنها ستستعرض في دورتها الثانية والستين تجربة إصلاح تخطيط الأنشطة ووضع الميزانية بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك وفقا لقراريها 58/269 و 60/257؛
    :: Exploiter l'information relative aux résultats, dans un cadre structuré ou informel, aux fins de la planification et de la budgétisation; UN :: تحديد أدوار ومسؤوليات واضحة للإدارة القائمة على النتائج استخدام النتائج المتعلقة بالمعلومات بشكل رسمي وغير رسمي للتخطيط والميزنة
    Il se penchera sur le développement des capacités systémiques dans le but de renforcer la résilience et d'aider les gouvernements à adapter les services sociaux de base, à renforcer la protection sociale et à améliorer la gestion des risques dans le cadre de la planification et de la budgétisation nationales et infranationales. UN وسوف تستطلع تنمية قدرات المنظومة وتحسِّنُ إدارة المخاطر في التخطيط ووضع الميزانيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    10. Rapport établi par la Direction de la planification et de la budgétisation du Ministère de la défense. UN 10 - الجهة القائمة بإعداد التقرير: وزارة الدفاع، مديرية التخطيط والميزنة.
    En réponse à ces événements, le Gouvernement a institué un comité, présidé par le professeur Emmanuel Trajtenberg, Président du Comité de la planification et de la budgétisation du Conseil israélien de l'enseignement supérieur. UN واستجابة لهذه الأحداث، عينت الحكومة لجنة برئاسة البروفيسور إيمانويل تريجتنبرغ، رئيس لجنة التخطيط والميزنة التابعة لمجلس التعليم العالي في إسرائيل.
    Son objectif est de donner une vue d'ensemble des activités bénéficiant d'une aide dans le pays et de coordonner ces informations pour qu'elles puissent être utilisées lors de la planification et de la budgétisation nationales. UN والغرض من ذلك هو تقديم لمحة عامة عن الأنشطة الممولة من المعونات في البلد وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمعونة لغرض استخدامها في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    Auteur : Direction de la planification et de la budgétisation (Ministère de la défense nationale) UN الجهة القائمة بالإعداد: وزارة الدفاع الوطني - مديرية التخطيط والميزنة.
    Il met en évidence le rôle que jouent les organes intergouvernementaux aux stades de la planification et de la budgétisation, notamment par le biais des liens établis entre le plan à moyen terme et le budget-programme. UN وتتضح في هذه الدورة مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في مرحلتي التخطيط والميزنة على وجه التحديد، بما في ذلك الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe à deux entités du siège : le Bureau des finances et de l'administration et le Bureau de la planification et de la budgétisation; tous les services de l'organisation sont comptables des résultats de la gestion financière. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه الوظيفة على عاتق مكتب المالية والإدارة ومكتب التخطيط والميزنة في المقر؛ وجميع الوحدات في المنظمة مسؤولة عن نتائج الإدارة المالية.
    En outre, plusieurs instituts universitaires contribuent dorénavant au renforcement des capacités des fonctionnaires dans les domaines de la planification et de la budgétisation tenant compte de l'égalité des sexes. UN وإضافة ًإلى ذلك، تساهم الآن عدة مؤسسات أكاديمية في بناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال التخطيط والميزنة المراعيتين للاعتبارات الجنسانية.
    Sous la direction du Ministère des finances, une approche globale du renforcement des capacités a été mise en œuvre et a contribué à renforcer les capacités du personnel chargé de la planification et de la budgétisation au Ministère des finances et dans les ministères sectoriels. UN وفي ظل قيادة وزارة المالية، نشأ نهج شامل لتنمية القدرات وأسهم في تعزيز قدرات موظفي التخطيط والميزنة في وزارة المالية ووزارات قطاعية.
    a) Amélioration de la planification et de la budgétisation grâce à une définition plus précise des responsabilités et des résultats escomptés; UN (أ) إدخال تحسينات على التخطيط والميزنة لتوضيح توقعات المسؤولية والأداء؛
    Bureau de la planification et de la budgétisation UN مكتب التخطيط والميزنة
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe à deux entités du siège : le Bureau des finances et de l'administration et le Bureau de la planification et de la budgétisation. UN 183 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في إطار هذه المهمة على عاتق مكتب التخطيط والميزنة في المقر ومكتب المالية والإدارة.
    Des universités telles que la faculté latino-américaine des sciences sociales offrent des cours sur l'égalité des sexes, la macroéconomie et la budgétisation tenant compte de l'égalité des sexes à des fonctionnaires des départements de la planification et de la budgétisation en Équateur. UN وتتيح مؤسسات أكاديمية مثل مدرسة أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية دورات تدريبية بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزنة المراعية للمنظور الجنساني لموظفي الخدمة المدنية من وزارتي التخطيط والميزنة في الإكوادور.
    3. Souligne qu'à sa soixante-deuxième session, elle fera le bilan de la réforme de la planification et de la budgétisation entreprise à titre expérimental, en vue de se prononcer définitivement sur la question, comme le prévoient ses résolutions 58/269 et 60/___1; UN 3 - تشدد على أنها ستستعرض في دورتها الثانية والستين تجربة إصلاح تخطيط الأنشطة ووضع الميزانية بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك وفقا لقراريها 58/269 و 60/--(1)؛
    En complément d'un engagement politique clair en faveur de la réforme, une approche sectorielle de la planification et de la budgétisation peut contribuer à optimiser la disponibilité et l'utilisation des fonds, à coordonner l'assistance et à en assurer la durabilité en prévoyant un financement régulier dans les budgets nationaux. UN واستكمالا لأي التزام سياسي واضح بالإصلاح، يمكن لنهج قطاعي شامل للتخطيط والميزنة أن يساعد على تحقيق أقصى قدر من توافر واستخدام الأموال، وتنسيق المساعدة، وكفالة الاستدامة، من خلال توفير التمويل المتكرر في الميزانيات الوطنية.
    202. De la même façon, en 2006 le secteur de la santé a commencé à fournir une assistance technique à tous les systèmes de santé de province dans les domaines de la planification et de la budgétisation en vue de l'élaboration de plans d'action crédibles recensant les problèmes et proposant des solutions dans un cadre stratégique défini. UN 202- كذلك بدأ في عام 2006 القطاع الصحي يوفر المساعدة التقنية لجميع النُظم المقاطعية في مجالات التخطيط ووضع الميزانيات لإعداد خطط عمل ذات مصداقية تحدد المشاكل وتقترح الحلول ضمن إطار لاستراتيجية محدد المعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus