"de la poche" - Traduction Français en Arabe

    • في جيب
        
    • من جيب
        
    • من الجيب
        
    • إلى جيب
        
    • للجيب
        
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا.
    Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا.
    C'est un morceau de papier de la poche du témoin ? Open Subtitles هل هذه قطعة الورق من جيب الصديق المفضل ؟
    Les autorités ont organisé régulièrement des échanges de Croates de la ville contre des Musulmans de la poche de Vitez et de Vares. UN وكانت السلطات تنظم بصفة دورية عمليات مبادلة للكروات المحليين بمسلمين من جيب فيتز ومن فاريس.
    Il a toutefois ajouté que, selon d’autres informations, le poste d’observation du bataillon néerlandais à la limite occidentale de la poche était encerclé par l’armée des Serbes de Bosnie et aurait pu être directement attaqué. UN غير أنه اضاف أن تقارير أخرى أفادت أن مركز المراقبة الهولندي على الحدود الغربية من الجيب طوقه جيش البوسنة الصربي وقد يكون استُهدف مباشرة.
    L'agent a ensuite extrait une disquette informatique, qui aurait contenu des informations secrètes, de la poche latérale de sa valise restée sans surveillance pendant quelque temps. UN وبعد ذلك، قام هذا الموظف بإخراج قرص حاسوبي يدّعى أنه يحتوى على معلومات سرية من الجيب الجانبي لحقيبة ملابسه، التي كانت قد تُركت دون رقابة لفترة من الوقت.
    À l'ouest, les forces turques ont franchi cette ligne, généralement dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina, plus souvent qu'ils ne l'avaient fait cours de la période précédente. UN وكان عدد حالات اجتياز القوات التركية للخط الغربي، عادة في رحلات التموين التي تقوم بها إلى جيب كوكينا، أكبر من مثيله في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروهينا.
    J'ai fait une copie de ce qui est tombé de la poche du costume du président. Open Subtitles أنا قمت بنسخ شيء وجدته في جيب بدلة الرئيس
    Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina, comme je l'ai également dit dans mes rapports antérieurs, en violation de l'accord local permanent dont j'ai fait état dans mon rapport le plus récent. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا، المشار إليه أيضاً في تقاريري السابقة، خلافا للاتفاق المحلي القائم الوارد في تقريري الأخير.
    Les Forces turques ont continué de déployer des soldats aux postes de contrôle de la poche de Louroujina malgré les protestations répétées de la Force des Nations Unies. UN 13 - وواصلت القوات التركية وضع عساكر بنقطة التفتيش في جيب لوروجينا رغم الاحتجاجات المتكررة التي أبدتها القوة.
    Un membre de la police chypriote turque est resté déployé à un point de contrôle non autorisé et les Forces turques ont continué à patrouiller dans les environs de la poche de Laroujina. UN وواصل عنصر من الشرطة القبرصية التركية تواجده في نقطة تفتيش غير مأذون بها في جيب لاروجينا، وواصلت القوات التركية القيام بدوريات في المنطقة المجاورة له.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Louroujina; elles ont aussi continué d'inspecter régulièrement le poste de liaison de Strovilia qu'occupent fréquemment, en violation du statu quo militaire, des effectifs en surnombre. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لوروجينا؛ وقامت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وتجاوز مرارا عدد أفراد قواتها في هذا المركز العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    - Ça a pu tomber de la poche de quelqu'un, accroupi ici. Open Subtitles سقطت من جيب احدهم , اذا كانوا اختبئوا بالاسفل هنا
    Ou alors il est tombé de la poche de la victime alors qu'on sortait le corps d'une voiture... Open Subtitles أو ربما وقع من جيب الضحية وكأن شخص كان يحمل الجثة من سيارة
    Le même jour encore, un appareil militaire turc de type Cougar a décollé de la poche de Kokkina, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    Non, l'argent qui est tombé de la poche du marié. Open Subtitles لا، التقود التي سقطت من جيب العريس
    La partie montagneuse de la poche n'est utilisée que pour l'élevage de moutons, tandis que les terrains plats servent essentiellement à la production de fruits et à l'agriculture. UN ولا تستخدم المنطقة الجبلية من الجيب إلا في رعي الأغنام بينما تستخدم الأرض المنبسطة بالدرجة الأولى في إنتاج الفواكه وفي الزراعة.
    Au début, les incidents, comme celui qui avait causé la mort de trois civils au début du mois d'avril 1994, ne se produisaient que dans la partie sud de la poche et dans des agglomérations comme les villes de Bihac et Cazin. UN وكانت الحوادث، من قبيل مقتل المدنيين الثلاثة في أوائل نيسان/ابريل ١٩٩٤، تتركز في بادئ اﻷمر في الجزء الجنوبي من الجيب والمراكز السكانية مثل بلده بيهاتش وكازين.
    Ainsi, pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, le HCR n'a pu acheminer à la poche de Bihac que 15 % de l'aide prévue. Cette situation a engendré une crise qui va en s'intensifiant dans la partie de la poche contrôlée par le Gouvernement bosniaque où se répand la crainte d'une malnutrition généralisée imminente. UN ولم تتمكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إيصال سوى ١٥ في المائة من إمداداتها الى جيب بيهاتش خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى الى تصاعد اﻷزمة في الجزء الذي تسيطر عليه الحكومة البوسنية من الجيب حيث يخشى من انتشار وشيك لسوء التغذية على نطاق واسع.
    À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina. UN وقد وقع نحو 250 عملية عبور من جانب القوات التركية غربي الخط الغربي وكانت مرتبطة جميعا بعمليات إعادة تموين متجهة إلى جيب كوكينا.
    27. Les Serbes de Croatie et les forces d'Abdic ont continué à faire obstacle au passage des convois du HCR à destination de la poche de Bihac, tous les approvisionnements étant pratiquement bloqués depuis mai 1994. UN ٧٢ - وواصل الصرب الكرواتيون وقوات عبديتش إعاقة مرور قوافل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى جيب بيهاتش، مع وقف جميع اللوازم تقريبا منذ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus