"de la police qui" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة الذي
        
    • الشرطة التي
        
    • الشرطة الذين
        
    • من الشرطة وأنهما قاما
        
    • الشرطة بتفريق
        
    Le chef de la police qui était directement impliqué dans la démolition de maisons a été révoqué. UN وأقيل رئيس الشرطة الذي كان له ضلع مباشر في تدمير المنازل من منصبه.
    En Irlande du Nord, leur utilisation doit toujours être signalée au Médiateur de la police, qui n'a reçu que deux plaintes à ce sujet, en 2005. UN وفي آيرلندا الشمالية، يجب الإبلاغ عن استخدامها لوسيط الشرطة الذي لم يتلق سوى شكويين في هذا الصدد سنة 2005.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les policiers lors de tout contrôle. UN وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    L'État avait engagé des poursuites contre les membres de la police qui avaient outrepassé leur mandat. UN وقاضت الحكومـة أفراد الشرطة الذين تجاوزوا حدود مهامهم.
    D'après les informations reçues, ce harcèlement était lié à son intervention dans les poursuites pénales engagées contre les membres de la police qui seraient impliqués dans l'affaire. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه المضايقة مرتبطة بتدخلها في الاجراءات الجنائية ضد أفراد الشرطة الذين يُزعم أنهم متورطون في هذه القضية.
    L'auteur affirme que B. et son ami F. étaient des agents provocateurs de la police qui avaient, sans son consentement et à son insu, placé la bouteille de cognac et les 300 roubles dans son cabinet et avaient ensuite inventé une histoire de pot-de-vin qu'il aurait reçu dans son bureau de l'hôpital. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن السيد ب. وصديقه السيد ف.، تصرفا كعميلين محرضين من الشرطة وأنهما قاما بدون علمه وموافقته " بوضع " زجاجة الكونياك و300 روبل في مكتبه، واخترعا بعد ذلك قصة الرشوة التي تلقاها في مكتبه بالمستشفى.
    Ce tampon n'est utilisé que par le chef du département de la police qui signe le document. UN وهذا الختم لا يستخدمه سوى رئيس إدارة الشرطة الذي يوقع على الوثيقة.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. UN ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء.
    Ce tampon n'est utilisé que par le chef du département de la police qui signe le document. UN وهذا الختم لا يستخدمه سوى رئيس إدارة الشرطة الذي يوقع على الوثيقة.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. UN ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يستطيع أفرادها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les agents de police lors des contrôles. UN وتُقيّد هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يمكن لأفراد الشرطة الاطلاع عليها أثناء عمليات المراقبة.
    Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    La restructuration de la police, qui est la principale tâche du GIP, n’a progressé que lentement dans les deux entités. UN والتقدم بطيء في كلا الكيانين نحو إعادة تشكيل هيكل الشرطة التي تمثل المهمة الرئيسية لقوة الشرطة الدولية.
    Les membres de la police qui, au moment où ils s'inscrivent, déclarent occuper un logement illégalement se voient accorder un délai de grâce d'un mois pour libérer les lieux avant de perdre leur habilitation. UN ويعطي رجال الشرطة الذين يصرحون وقت التسجيل أنهم يحتلون المنازل بصورة غير قانونية، مهلة لمدة شهر واحد لإخلاء مساكنهم قبل أن يُسحب منهم الإذن.
    Elle aurait ensuite été ramenée au poste de police et soumise à plusieurs reprises à des décharges électriques puis forcée de s'agenouiller par les membres de la police qui lui auraient enfoncé un morceau de bois dans l'anus jusqu'à ce qu'elle saigne. UN وأخذت من ثم إلى مركز شرطة وعرضت مرات متكررة لصدمات بالكهرباء ثم أجبرت على الاعتماد على ركبتيها من قبل أفراد الشرطة الذين عمدوا إلى إيلاج عصا في دبرها إلى أن بدأ ينزف دماً.
    Cela s'expliquerait par le régime dont bénéficiaient les fonctionnaires de la police qui ne répondaient de leurs actes que devant les tribunaux militaires. UN وتعود تلك اﻷوضاع، على حد ما زعم، إلى المركز الذي يتمتع به ضباط الشرطة الذين لا يعتبرون مسؤولين عن أفعالهم إلا أمام المحاكم العسكرية.
    L'auteur affirme que B. et son ami F. étaient des agents provocateurs de la police qui avaient, sans son consentement et à son insu, placé la bouteille de cognac et les 300 roubles dans son cabinet et avaient ensuite inventé une histoire de pot-de-vin qu'il aurait reçu dans son bureau de l'hôpital. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن السيد ب. وصديقه السيد ف.، تصرفا كعميلين محرضين من الشرطة وأنهما قاما بدون علمه وموافقته " بوضع " زجاجة الكونياك و300 روبل في مكتبه، واخترعا بعد ذلك قصة الرشوة التي تلقاها في مكتبه بالمستشفى.
    Au moment où étaient prises ces deux décisions, des troubles civils ont éclaté à Laayoune le 27 et 28 septembre 1999, à la suite d'une intervention de la police qui avait dispersé une manifestation d'étudiants et de travailleurs le 22 septembre 1999. UN وقد اتُخذ هذان القراران على أساس الاضطرابات الطائفية في العيون يومي ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ والتي جاءت في أعقاب قيام الشرطة بتفريق مظاهرات طلابية وعمالية جرت في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus