"de la politique étrangère de" - Traduction Français en Arabe

    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    Un pilier important de la politique étrangère de la Malaisie a été d'accorder son appui au processus de paix au Moyen-Orient. UN وكان تأييدنـــا لعمليـة الســلام فـــي الشــرق اﻷوسـط دعامة هامة من دعائم السياسة الخارجية لماليزيا.
    La promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont des questions hautement prioritaires de la politique étrangère de la Hongrie. UN إن السياسة الخارجية لهنغاريا تولي أولوية قصوى للترويج لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ولحمايتها.
    Il est également en charge de la politique étrangère de la République du Suriname et responsable de tout ce qui est entrepris pour le développement de l'ordre juridique international. UN كما يتولى الرئيس إدارة السياسة الخارجية لجمهورية سورينام وتوجيه جميع الجهود الرامية إلى تطوير النظام القانوني الدولي.
    En conséquence, nous avons besoin au Conseil de sécurité d'un climat de coopération qui l'empêchera d'être utilisé comme un prolongement de la politique étrangère de membres individuels du Conseil de sécurité. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    Une des orientations prioritaires de la politique étrangère de la République du Kazakhstan est une participation active au processus de désarmement international. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    La promotion de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique a toujours été un objectif prioritaire de la politique étrangère de l'Égypte. UN لقد شغل تعزيز السلم والأمن والتنمية في أفريقيا دائما مكانة متقدمة في قائمة الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية المصرية.
    En fait, de tels idéaux représentent le fondement de la politique étrangère de la République arabe syrienne. UN والواقع أن هذه المُثل تشكل الأساس الذي تقوم عليه السياسة الخارجية للجمهورية العربية السورية.
    Le multilatéralisme est une composante essentielle de la politique étrangère de la République islamique d'Iran. UN إن تعددية الأطراف هي عنصر رئيسي في السياسة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    Ce concept est la pierre angulaire de la politique étrangère de l'Autriche, qui est attachée à sa promotion dans un esprit de dialogue, de coopération et de recherche du consensus. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    La promotion et la protection des droits de l'homme est une priorité essentielle de la politique étrangère de l'Autriche. UN يقع تعزيز وحماية حقوق الإنسان في صلب أولوية السياسة الخارجية للنمسا.
    L'amélioration des relations de bon voisinage reste l'une des priorités de la politique étrangère de la République de Macédoine. UN ولا تزال زيادة تحسين علاقات حسن الجوار إحدى أولويات السياسة الخارجية لجمهورية مقدونيا.
    Récemment, j'ai annoncé l'orientation principale de la politique étrangère de notre gouvernement. UN لقد أعلنت مؤخرا محور اهتمام السياسة الخارجية لحكومتنا.
    La protection internationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales est au cœur de la politique étrangère de la Hongrie. UN إن الحماية الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي من صميم السياسة الخارجية لهنغاريا.
    La lutte contre la prolifération des armes de destruction massive constitue l'une des priorités de la politique étrangère de la France. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل إحدى أولويات السياسة الخارجية الفرنسية.
    L'un des principes fondateurs de la politique étrangère de l'Algérie est de soutenir l'exercice de l'autodétermination par un référendum. UN وأضاف أن دعم تقرير المصير عن طريق الاستفتاء يعدّ مبدأً أساسياً للسياسة الخارجية الجزائرية.
    Le G-8 a ainsi abordé les questions sanitaires dans le contexte plus large de la politique étrangère, de la sécurité et de l'économie. UN فقد تناولت مجموعة الثمانية، على سبيل المثال، المسائل الصحية في سياق أوسع للسياسة الخارجية والأمن والاقتصاد.
    Un des principaux éléments de la politique étrangère de la Chine consiste à renforcer l'unité de l'Afrique la coopération avec les pays africains. UN ويشكل العمل على تعزيز الاتحاد والتعاون مع البلدان الأفريقية إحدى الركائز الهامة للسياسة الخارجية للصين.
    La défense des droits de l'homme est un axe moteur de la politique étrangère de la Belgique. UN وحماية حقوق الإنسان من الملامح الرئيسية للسياسة الخارجية لبلادي.
    La non-prolifération des armes de destruction massive, notamment les armes chimiques, reste l'une des priorités de la politique étrangère de la Pologne. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية مهمة للسياسة الخارجية لبولندا.
    La non-prolifération des armes de destruction massive, notamment les armes chimiques, reste l'une des priorités de la politique étrangère de la Pologne. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية هامة للسياسة الخارجية لبولندا.
    L'Organisation des Nations Unies représente l'axe central de la politique étrangère de notre jeune pays et nous oeuvrerons sans répit à accroître son efficacité. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus