"de la politique de concurrence" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة المنافسة
        
    • لسياسة المنافسة
        
    • سياسات المنافسة
        
    • لسياسات المنافسة
        
    • بسياسة المنافسة
        
    • وسياسة المنافسة
        
    • المتصلة بالمنافسة
        
    • بسياسات المنافسة
        
    • لشؤون المنافسة
        
    Cependant, pour s'attaquer à de telles questions, il faudrait également renforcer les institutions nationales chargées de la politique de concurrence. UN وفي الوقت نفسه فإن التصدي لمثل هذه القضايا من شأنه أن يتطلب أيضاً تقوية مؤسسات سياسة المنافسة الوطنية.
    Ils visent à améliorer la qualité et l'efficacité des moyens d'application de la politique de concurrence des États membres. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    Ces réformes font partie de la politique de concurrence que défend la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) auprès des départements ministériels et du Parlement. UN وتشكل الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان.
    En 2010, un examen de la politique de concurrence de l'Arménie sera réalisé. UN وسيُجرى استعراض آخر في عام 2010 لسياسة المنافسة في أرمينيا.
    Session III Contribution de la politique de concurrence à la promotion du développement économique UN الجلسة الثالثة: دور سياسات المنافسة في تعزيز التنمية الاقتصادية
    Le représentant du Costa Rica a rendu compte des progrès réalisés pour donner suite à l'examen collégial volontaire de la politique de concurrence de son pays effectué par la CNUCED. UN وأبلغ ممثل كوستاريكا عن التقدم المحرز في تنفيذ استعراض النُظراء الطوعي في إطار الأونكتاد لسياسات المنافسة في بلده.
    Examen collégial volontaire de la politique de concurrence: Indonésie UN استعراض النظراء الطوعي بشأن سياسة المنافسة: إندونيسيا
    Ces réformes font partie de la politique de concurrence que défend le KPPU auprès des départements ministériels et du Parlement. UN وتشكل هذه الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان.
    Deuxièmement, les facteurs sociaux et politiques déterminaient les comportements à l'égard de la politique de concurrence. UN ثانياً، تحدد العوامل الاجتماعية والسياسية المواقف من سياسة المنافسة.
    De même, les droits de douane à l'importation pourraient affaiblir la concurrence et les importations, ce qui allait à l'encontre de la politique de concurrence. UN ومن شأن التعريفات الجمركية على الواردات كذلك أن تكبح المنافسة، مما يناقِض سياسة المنافسة.
    iii) Le traitement, dans le cadre de la politique de concurrence, des droits de propriété intellectuelle et des licences relatives à ces droits ou du savoir-faire; UN معاملة سياسة المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية ولتراخيص هذه الحقوق أو للدراية الفنية؛
    La protection du consommateur ne devait pas faire perdre de vue les objectifs de la politique de concurrence, qui étaient d'accroître l'efficacité et la concurrence. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن قضايا حماية المستهلك ينبغي ألا تطغى على أهداف سياسة المنافسة التي ترمي إلى زيادة الكفاءة وتعزيز المنافسة.
    Rôle de la politique de concurrence dans l'établissement de règles du jeu plus équitables au service du développement UN الجلسة الثالثة- دور سياسة المنافسة في إتاحة " ميدان تنافس " أكثر إنصافاً من أجل التنمية
    Mise en place d'un réseau d'institutions offrant des programmes de formation dans le domaine de la politique de concurrence dans les pays en développement; UN :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛
    Le secrétariat a également tenu des consultations avec l'Autorité palestinienne sur les besoins en matière d'assistance technique dans le domaine de la politique de concurrence. UN وتشاورت الأمانة أيضاً مع السلطة الفلسطينية بشأن احتياجات المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة.
    EXAMEN COLLÉGIAL VOLONTAIRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE: JAMAÏQUE UN استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة: جامايكا
    A ce séminaire, qui s'est tenu à Kiev, assistait M. Patrick Hughes, du Bureau canadien de la politique de concurrence. UN وساعد في اعداد هذه الحلقة الدراسية في كييف باتريك هيوز عضو المكتب الكندي لسياسة المنافسة.
    Session III: Contribution de la politique de concurrence à la promotion du développement économique UN الجلسة الثالثة: دور سياسات المنافسة في تعزيز التنمية الاقتصادية
    SÉMINAIRE PRÉPARATOIRE À LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE SUR LA CONTRIBUTION de la politique de concurrence AU DÉVELOPPEMENT UN الحلقة الدراسية السابقة للأونكتاد العاشر بشأن دور سياسات المنافسة من أجل التنمية في الأسواق العالمية الآخذة في العولمة
    31. Le Groupe intergouvernemental d'experts avait procédé à trois examens collégiaux de la politique de concurrence, concernant respectivement le Nicaragua, le Pakistan et l'Ukraine. UN 31- وأجرى فريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاثة استعراضات نظراء لسياسات المنافسة لكل من أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا.
    Le Groupe centraméricain chargé de la politique de concurrence UN فريق أمريكا الوسطى المعني بسياسة المنافسة
    Des consultations à ce sujet pourraient alimenter utilement le débat en cours ou d'éventuelles négociations à l'OMC sur l'interaction du commerce et de la politique de concurrence. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل اسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Quels aspects de la politique de concurrence peuvent compromettre l'accès universel aux services? UN :: ما هي القضايا المتصلة بالمنافسة التي يمكن أن تؤثر على عملية تعميم الوصول إلى الخدمات؟
    Table ronde sur l'examen collégial de la politique de concurrence UN المائدة المستديرة لمناقشة استعراض الأقران المتعلق بسياسات المنافسة
    Elle a aussi accueilli une délégation bulgare dans le cadre du programme TAIEX de la Commission européenne, a dispensé une formation à des fonctionnaires chinois en matière de concentration et a collaboré avec l'Autorité turque de la concurrence à la mise en place d'un protocole d'assistance technique visant à élaborer des projets conjoints dans le domaine de la politique de concurrence. UN كما استضافت الهيئة البرتغالية لشؤون المنافسة وفداً من بلغاريا في سياق برنامج مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية التابع للمفوضية الأوروبية ووفرت التدريب في مجال التركيز لمسؤولين صينيين وعملت مع الهيئة التركية لشؤون المنافسة على وضع بروتوكول للمساعدة التقنية من أجل إعداد مشاريع مشتركة في ميدان سياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus