"de la politique nationale de santé" - Traduction Français en Arabe

    • السياسة الصحية الوطنية
        
    • السياسة الوطنية للصحة
        
    • سياسة الصحة الوطنية
        
    • السياسة الوطنية بشأن الصحة
        
    • من السياسة الوطنية المعنية بالصحة
        
    • والسياسة الصحية الوطنية
        
    • للسياسة الصحية الوطنية
        
    De plus, 3 187 postes de santé auxiliaires et 100 centres de santé primaires ont été créés dans le cadre de la politique nationale de santé de 1992. UN كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992.
    304. Un certain nombre de mesures visant à améliorer la situation sanitaire et la qualité de l'environnement ont été énoncées dans le cadre de la politique nationale de santé. UN ٤٠٣- حددت السياسة الصحية الوطنية عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين حالة الصحة والبيئة في البلد.
    260. Un autre instrument de mise en œuvre de la politique nationale de santé est le Programme national de santé génésique. UN 260- وتتمثل الأداة الأخرى لتنفيذ السياسة الصحية الوطنية في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    D'après SNU-Gabon, la conception de la politique nationale de santé insiste sur le respect des droits humains, de l'éthique et de la dignité humaine. UN وحسب الفريق القطري، تشدد رؤية السياسة الوطنية للصحة على احترام حقوق الإنسان والأخلاق والكرامة الإنسانية.
    L'élaboration de la politique nationale de santé de la Reproduction et du document de politique de services de Santé de la Reproduction. UN رسم السياسة الوطنية للصحة الإنجابية ووثيقة السياسة العامة في مجال خدمات الصحة الإنجابية.
    La prévention et le traitement de l'ostéoporose sont parmi les priorités de la politique nationale de santé. UN 242 - تعد الوقاية من هشاشة العظام وعلاجها في بلغاريا من أولويات سياسة الصحة الوطنية في بلغاريا.
    93. Il faut mentionner la signature en octobre 2003 par tous les pouvoirs de l'État de l'accord national pour l'égalité entre hommes et femmes ainsi que l'adoption de la politique nationale de santé sexuelle et génésique. UN 93- من الجدير بالذكر توقيع جميع فروع الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 على الاتفاق الوطني بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، واعتماد السياسة الوطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Quoi qu'il en soit, la lutte contre la toxicomanie fait partie intégrante de la politique nationale de santé. UN وفي كل الأحوال، فإن مكافحة الإدمان على المخدرات جزء لا يتجزأ من السياسة الوطنية المعنية بالصحة.
    Cette politique s'inscrit dans le cadre de la politique nationale de santé de la Sierra Leone qui fait des soins de santé primaires l'élément clef de la prestation de soins de santé en Sierra Leone. UN وهذه السياسة تندرج في إطار السياسة الصحية الوطنية لسيراليون، التي تدعم الرعاية الصحية الأولية بوصفها الاستراتيجية الرئيسية لتقديم الرعاية الصحية في سيراليون.
    De toute évidence, dès lors que les pays étudient les possibilités de commercialiser les services de santé, il s'agit de prévoir non seulement une réglementation à cet effet, mais aussi et surtout, des dispositions législatives et réglementaires allant dans le sens des principes de la politique nationale de santé, comme que l'équité et la viabilité. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان، وهي تسعى لاستكشاف فرص التجارة في الخدمات الصحية أن تعمل ليس فقط على توفير النظم المناسبة ﻹمكان تحقق ذلك، وإنما أيضا واﻷهم، على ضع القوانين واللوائح التي تدعم قيم السياسة الصحية الوطنية من مثل العدالة وتوفير مقومات الاستدامة.
    5. Révision de la politique nationale de santé UN 5- استعراض السياسة الصحية الوطنية
    k) L'élaboration et la mise en œuvre de la politique nationale de santé pour 2006-2010. UN (ك) وضع السياسة الصحية الوطنية للأعوام 2006-2010 وتنفيذها.
    Il s'est félicité de l'adoption de la politique nationale de santé pour la période 2012-2020 et de la loi relative à la violence familiale. UN وأشادت باعتماد السياسة الصحية الوطنية (2012-2020) وقانون العنف المنزلي.
    :: La femme séropositive bénéficie de toutes les dispositions mises en place par l'État dans le cadre de la politique nationale de santé de la reproduction; UN :: تستفيد المرأة المصابة بالإيدز من جميع الترتيبات التي وضعتها الدولة في إطار السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛
    Néanmoins, d'autres textes sont nécessaires pour permettre une mise en œuvre efficace de la politique nationale de santé en matière de reproduction. UN ومع ذلك، يلزم اعتماد قوانين أخرى تمكّن من تنفيذ السياسة الوطنية للصحة الإنجابية تنفيذاً فعالاً.
    2008: Adoption de la politique nationale de santé de reproduction; UN 2008: اعتماد السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛
    Veuillez fournir davantage de renseignements sur les effets de la politique nationale de santé et du plan stratégique ainsi que sur les autres mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer la qualité du système et des services de santé et l'accès aux prestations, en particulier au profit des femmes et des filles vivant en milieu rural. UN يرجى تقديم معلومات عن اثر سياسة الصحة الوطنية والخطة الاستراتيجية وكذلك التدابير المحددة الأخرى المتخذة لتحسين جودة نظام وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الحصول عليها، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات الريفيات.
    Veuillez fournir davantage de renseignements sur les effets de la politique nationale de santé et du plan stratégique ainsi que sur les autres mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer la qualité du système et des services de santé et l'accès aux prestations, en particulier au profit des femmes et des filles vivant en milieu rural. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر سياسة الصحة الوطنية والخطة الاستراتيجية وكذلك التدابير المحددة الأخرى المتخذة لتحسين جودة نظام وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الحصول عليها، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات الريفيات.
    Mme Ruiz (Colombie) dit que le CPEM réalise un programme consacré à la promotion des droits et aux réseaux de consolidation de la paix dans le cadre de la politique nationale de santé sexuelle et génésique. UN 22- السيدة رُويز (كولومبيا): قالت إن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تقوم بتنفيذ برنامج حول تعزيز الحقوق، وشبكات بناء السلام في سياق السياسة الوطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ces aspects constituent un volet important de la politique nationale de santé : à relever la création du Conseil national de l'éthique des sciences de la santé en 1990, ainsi que la mise en place du Conseil de déontologie en 1998. UN وتمثل هذه الجوانب جزءاً هاماً من السياسة الوطنية المعنية بالصحة: وينبغي الإشارة إلى إنشاء المجلس الوطني لأخلاق علوم الصحة في عام 1990، وإنشاء مجلس آداب المهنة في عام 1998.
    Le dixième plan a rendu compte des politiques, plans et programmes adoptés dans le cadre du huitième et du neuvième plan, de la politique nationale de santé de 1991 et du deuxième Plan de santé à long terme (1997-2017). UN وقد تناول التقرير الأولي السياسات والخطط والبرامج التي تم اعتمادها في إطار الخطتين الثامنة والتاسعة والسياسة الصحية الوطنية لعام 1991 والخطة الصحية الثانية الطويلة الأجل الخاصة بالفترة 1997-2017.
    La lutte contre le sida constitue un objectif majeur de la politique nationale de santé. UN وتشكل مكافحة مرض الإيدز هدفا مهما للسياسة الصحية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus