Division de la population du Secrétariat de l'ONU : World Urbanisation Prospects, révision de 1996. | UN | شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: آفاق التحضر العالمي، ١٩٩٦، التنقيح، |
Ses services fonctionnels sont assurés par la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. | UN | وتضطلع شُعبة السكان باﻷمانة العامة بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة. |
S'agissant de la population et du développement durable, le Fonds travaille en étroite collaboration avec l'OIT, la FAO, la Division de la population du Secrétariat de l'ONU et les commissions économiques régionales. | UN | وقام الصندوق في مجال السكان والتنمية المستدامة بالتعاون بشكل وثيق للغاية مع منظمة العمل الدولية والفاو وشعبة السكان باﻷمانة العامة واللجان الاقتصادية الاقليمية. |
Il a également examiné le programme de travail de la Division de la population du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. | UN | واستعرض المكتب أيضا برنامج عمل شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
8. Division de la population du Secrétariat de l’ONU : estimations et projections démographiques | UN | ٨ - تقديرات وإسقاطات بشأن السكان صادرة عن شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Base de données sur l'emploi de contraceptifs de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Division de la population du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour la population devraient collaborer étroitement à l'élaboration de ce plan, comme ils l'ont fait lors des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, et consulter, le cas échéant, d'autres organismes et organiser régulièrement des réunions d'information à l'intention des États; | UN | وينبغي لشعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل معا على نحو وثيق لدى إعداد هذه الخطة، كما كان الحال خلال اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبالتشاور حسب الاقتضاء مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة، وعقد اجتماعات منتظمة ﻹحاطة الدول بالمعلومات؛ |
La Division de la population du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour la population devraient collaborer étroitement à l’élaboration de ce plan, comme ils l’ont fait lors des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, et consulter, le cas échéant, d’autres organismes et organiser régulièrement des réunions d’information à l’intention des États; | UN | وينبغي لشعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل معا على نحو وثيق لدى إعداد هذه الخطة، كما كان الحال خلال اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبالتشاور حسب الاقتضاء مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة، وعقد اجتماعات منتظمة ﻹحاطة الدول بالمعلومات؛ |
Division de la population du Secrétariat de l'ONU : World Urbanisation Prospects, révision de 1996, publication des Nations Unies, no. de vente : E.98.XIII.6. | UN | شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: آفاق التحضر العالمي، ١٩٩٦، التنقيح، منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.98.XIII.6 |
La Division de la population du Secrétariat prévoit en outre de publier en l’an 2000 un rapport intitulé «Condition des femmes, population et développement». | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تعتزم شعبة السكان باﻷمانة العامة إصدار تقرير في عام ٢٠٠٠ عن موضوع " السكان وقضايا الجنسين والتنمية " . |
Note : Les estimations de la mortalité infantile et de l'espérance de vie sont celles de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, adaptées aux regroupements de pays indiqués dans le tableau 6.6. | UN | الحواشي: تقديرات وفيات الرضع والعمر المتوقع أعدتها شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على النحو المحسوبة به وفقا للتغطية القطرية والتصنيف الوارد في الجدول ٦-٦. |
Élaboré en collaboration avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, ce rapport est fondé sur une étude approfondie que la Division de statistique de l'ONU et l'Office statistique des Communautés européennes ont réalisée avec l'aide des commissions régionales et d'autres organismes. | UN | والتقرير المعروض على اللجنة اﻹحصائية للنظر فيه، والذي أعد بالتعاون مع شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قائم على أساس استعراض واسع النطاق اضطلعت به بصورة مشتركة الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات المعنية اﻷخرى. |
Elle a examiné le programme de travail de la Division de la population du Secrétariat de l’ONU et a adopté la résolution 1997/3 relative au programme de travail dans le domaine de la population. | UN | واستعرضت اللجنة برنامج عمل شُعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واعتمدت القرار ١٩٩٧/٣ بشأن برنامج العمل في ميدان السكان. |
81. La Division de la population du Secrétariat de l'ONU a réalisé, grâce à un financement du FNUAP, un projet visant à évaluer l'état actuel des connaissances sur la corrélation entre la population et l'environnement dans les pays en développement. | UN | ٨١ - قامت شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع يهدف الى التحقق من حالة المعارف الحالية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية. |
Dans la semaine qui a suivi leur parution, les Lignes directrices à l'intention du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies ont été placées sur POPIN, dont le siège mondial se trouve à la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. | UN | وقد أدرجت مجموعة المبادئ التوجيهية لشبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين، في غضون أسبوع من إصدارها، في الشبكة العالمية للمعلومات السكانية التي يقع مقرها العالمي في شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Note : Les estimations de la mortalité infantile et de l'espérance de vie sont celles de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, adaptées aux regroupements de pays indiqués dans le tableau 6.6. | UN | ملاحظة: تقديرات وفيات الرضع والعمر المتوقع أعدتها شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على النحو المحسوبة به وفقا للتغطية القطرية والتصنيف الوارد في الجدول ٦-٦. |
Par exemple, la Division de la population du Secrétariat de l’ONU a constaté que plusieurs projets n’avaient pu être menés à bien dans les délais prévus, des postes vacants n’ayant pas été pourvus. | UN | وعلى سبيل المثال، وجدت شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن الوظائف الشاغرة قد تسببت في تأخير إكمال بضعة مشاريع. |
Au cours des deux dernières décennies, ces deux activités ont été menées à bien par la Division de la population du Secrétariat en collaboration avec toutes les unités, organisations et organismes concernés du système des Nations Unies. | UN | فخلال العقدين الماضيين، اضطلعت بكلا النشاطين شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة بالتعاون مع جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Conçu par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, le programme fait partie du progiciel intégré d'informations, de cartes et de graphiques géographiques POPMAP. | UN | وقد صممت شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة البرنامج بوصفه جزءا من مجموعة البرامج الحاسوبية المتكاملة المعلومات الجغرافية والخرائط والرسوم البيانية. |
32. La Division de la population du Secrétariat de l'ONU procède actuellement à l'élargissement de sa base de données sur la population et de développement (PRED BANK). | UN | ٢٣ - وشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي في سبيل توسيع " قاعدة بياناتها لبحوث السكان والتنمية " . |
La Division de la population du Secrétariat de l’ONU a publié un rapport sur le vieillissement des populations, 1999, qui fournit les informations les plus récentes et les plus complètes sur le vieillissement des populations aux niveaux mondial, régional et national. | UN | ٣٨ - وأصدرت شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منشورا بعنوان " شيخوخة السكان ١٩٩٩ " يقدم آخر المعلومات المستوفاة والشاملة عن شيخوخة السكان على اﻷصعدة العالمي والاقليمي والوطني. |
Source : Division de la population du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: شُعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة |