"de la population vivant dans" - Traduction Français en Arabe

    • السكان الذين يعيشون في
        
    • للسكان الذين يعيشون في
        
    • من يعيشون في
        
    • السكان المقيمين في
        
    • من السكان يعيشون في
        
    • السكان الذين يعانون من
        
    Le pourcentage de la population vivant dans un logement inférieur aux normes, sans salle de bains ou sans toilettes, par exemple, a considérablement baissé. UN وانخفضت انخفاضا كبيرا نسبة السكان الذين يعيشون في مساكن دون المستوى أي مساكن تخلو من الحمامات أو دورات المياه.
    Environ 3 500 personnes, sur l'ensemble de la population vivant dans cette région, sont d'origine serbe. UN فهناك نحو ٠٠٥ ٣ نسمة من مجموع السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ذوو أصل صربي.
    Environ 3 500 personnes, sur l'ensemble de la population vivant dans cette région, sont d'origine serbe. UN فهناك نحو ٠٠٥ ٣ نسمة من مجموع السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ذوو أصل صربي.
    Pour certaines, le pourcentage de la population vivant dans un état de pauvreté absolue est élevé. UN وفي حالة بعض الأطراف، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي نسبة مرتفعة.
    Le chômage et le pourcentage de la population vivant dans la pauvreté ou l'extrême pauvreté étaient en augmentation. UN وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع.
    Une certaine incertitude existe concernant la protection de la santé de la population vivant dans les zones contaminées et les mesures à prendre en la matière. UN وهناك قدر من عدم اليقين فيما يتعلق بالحفاظ على صحة من يعيشون في مناطق ملوثة والخطوات التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد.
    La NouvelleZélande se caractérise par la diversité croissante des groupes ethniques et les groupes d'ascendance non européenne représentent une proportion accrue de la population vivant dans le pays. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    On estime à 75 % la proportion de la population vivant dans les zones rurales, et quelque 50 % ont moins de 18 ans. UN ويقدر أن 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية، وتقل أعمار 50 في المائة منهم تقريبا عن 18 عاما.
    On s'attend à ce que la proportion de la population vivant dans les zones urbaines atteigne plus de 75 % d'ici 2015. UN ومن المتوقع أن تصل نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية إلى ما يربو على 75 في المائة بحلول عام 2015.
    Les femmes ont été les premières victimes et ce sont elles qui constituent la majeure partie de la population vivant dans l'extrême pauvreté, comme il ressort du tableau 3. UN وقد كانت النساء الأشد تأثراً بالفقر حيث إنهن يشكلن أغلبية السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع حسبما يتبين من الجدول 3.
    :: Réduire de moitié, d'ici à 2015, la part de la population vivant dans un état de pauvreté extrême. UN :: تقليل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    L'objectif mondial est de réduire de moitié jusqu'à 2015 la proportion de la population vivant dans une pauvreté absolue. UN والهدف العالمي هو أن تخفض إلى النصف حتى عام 2015 نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مطلق.
    Tableau 4 Pourcentage de la population vivant dans un état de pauvreté, par région UN الجدول 4: نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر موزعة حسب المنطقة
    Proportion de la population vivant dans des zones urbaines - par grande région - en 1994, 2004 et 2015 UN نسبة السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية، موزعة حسب المناطق الرئيسية، للأعوام 1994 و 2004 و 2015
    La proportion de la population vivant dans la pauvreté est passée à 63 %. UN وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة.
    Le taux de chômage et la proportion de la population vivant dans la pauvreté ou l'extrême pauvreté étaient en augmentation. UN وارتفعت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ.
    La diminution du pourcentage de la population vivant dans des taudis est due principalement à la modification de la définition de ce qui constitue une installation sanitaire adéquate. UN يعزى انخفاض النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة أساسا إلى تغيّر تعريف مرافق الصرف الصحي الملائمة.
    J'engage donc toutes les parties prenantes à étudier les moyens de mettre en place un mécanisme analogue pour répondre aux besoins humanitaires et autres de la population vivant dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN وفي الوقت نفسه، أشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة على النظر في إنشاء مثل هذه الآلية من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية وغيرها للسكان الذين يعيشون في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    On a estimé que dans les pays en développement le pourcentage de la population vivant dans des zones urbaines était en 1990 de 33,6 % et, selon l'Organisation des Nations Unies, ce pourcentage devrait atteindre les 53 % d'ici l'an 2020. UN فقد قدرت نسبة من يعيشون في المناطق الحضرية من سكان البلدان النامية بحوالي ٣٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٠، وتتوقع اﻷمم المتحدة أن تبلغ هذه النسبة ٥٣ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    La NouvelleZélande se caractérise par la diversité croissante des groupes ethniques et les groupes d'ascendance non européenne représentent une proportion accrue de la population vivant dans le pays. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    Il a adopté une stratégie visant à réduire l'extrême pauvreté de 50 % d'ici à l'an 2000 et à ramener à moins de 10 % le pourcentage de la population vivant dans ces conditions. UN ووضعت بيرو استراتيجية لتخفيض الفقر المدقع بنسبة ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، مما سيدع أقل من ١٠ في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    Mais ces petits exploitants représentent également plus de la moitié de la population vivant dans l'insécurité alimentaire, outre les pauvres sans terre et les citadins pauvres. UN ومع ذلك، يمثل صغار المزارعين، بالإضافة إلى الفقراء من غير مالكي الأراضي والفقراء في المناطق الحضرية، أكثر من 50 في المائة من السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus