"de la porte ouverte" - Traduction Français en Arabe

    • الباب المفتوح
        
    Une des manifestations les plus spectaculaires de cette tendance est la nouvelle politique de la " porte ouverte " menée par certains pays africains. UN وينعكس هذا الاتجاه بشكل جلي للغاية في سياسات " الباب المفتوح " الجديدة التي تتبعها عدة بلدان في افريقيا.
    Une des manifestations les plus spectaculaires de cette tendance est la nouvelle politique de la " porte ouverte " menée par plusieurs pays africains. UN وينعكس هذا الاتجاه بشكل جلي للغاية في سياسات " الباب المفتوح " الجديدة التي تتبعها عدة بلدان في افريقيا.
    Nous sommes profondément attachés à la transparence et poursuivons une politique de la porte ouverte. UN ونحن ملتزمون بالشفافية وانتهاج سياسة الباب المفتوح.
    Le Service d'immigration du Ghana applique la politique de la porte ouverte et encourage les migrants à enregistrer leurs plaintes auprès du bureau des plaintes pour obtenir réparation. UN وتتبع إدارة الهجرة الغانية سياسة الباب المفتوح وتشجع المهاجرين على تسجيل شكاواهم لدى مكتب الشكاوى للحصول على الجبر.
    Une politique de la porte ouverte est pratiquée et il suffit d'acheter les fournitures pour participer. UN ويُعمل بسياسة الباب المفتوح ولا يحتاج الأشخاص الذين يودون الالتحاق سوى شراء المواد اللازمة للمشاركة.
    Le Gouvernement yéménite a toujours fait preuve d'hospitalité et a maintenu sa politique de la porte ouverte à l'égard des réfugiés somaliens. UN وقد دأبت حكومة اليمن على التحلي بروح الضيافة وانتهاج سياسة الباب المفتوح إزاء اللاجئين الصوماليين.
    On a une politique de la porte ouverte, car c'est aussi la cuisine. Open Subtitles فيه سياسة الباب المفتوح , من الواضح لأنه المطبخ
    Le Gouvernement maintient sa politique de la porte ouverte aux demandeurs d'asile mais les autorités s'inquiètent de l'insécurité qui règne dans les camps de réfugiés et les zones alentour, où plusieurs incidents se sont produits au cours des derniers mois. UN وفي حين تستمر الحكومة في الحفاظ على سياسة الباب المفتوح للجوء، فإن السلطات تبدي قلقها حيال انعدام الأمن في مخيمات اللاجئين والأماكن التي حولها، حيث وقعت عدة حوادث أمنية خلال الأشهر القليلة الماضية.
    En 1979, la Banque agricole de Chine a été créée et la Banque de Chine officiellement séparée de la Banque populaire, ses activités ont été élargies à l’émission d’obligations sur les marchés des capitaux internationaux pour appuyer la politique chinoise de la «porte ouverte». UN وفي عام ١٩٧٩، أنشئ مصرف الصين الزراعي وانفصل مصرف الصين رسميا عن المصرف الشعبي وفي الوقت نفسه وسع نطاق أعماله لتشمل إصدار سندات في سوق رأس المال الدولية لمساندة سياسة " الباب المفتوح " الصينية.
    L'Éthiopie pratiquait une politique de la < < porte ouverte > > à l'égard des réfugiés; elle en accueillait plus d'un demi-million. UN 18- واحتفظت إثيوبيا بسياسة " الباب المفتوح " تجاه المهاجرين، وهي تستضيف أكثر من نصف مليون مهاجر.
    58. La politique de la porte ouverte pratiquée par la Zambie en matière d'asile s'est accompagnée d'une coopération sans faille au programme en faveur des réfugiés. UN 58- وتم استكمال سياسات الباب المفتوح التي تتبعها زامبيا إزاء اللجوء بالتعاون الكامل مع برنامج اللاجئين.
    La politique de la porte ouverte pratiquée par la Zambie en matière d'asile s'est accompagnée d'une coopération sans faille au programme en faveur des réfugiés. UN 58 - وتم استكمال سياسات الباب المفتوح التي تتبعها زامبيا إزاء اللجوء بالتعاون الكامل مع برنامج اللاجئين.
    De même, le Bureau des doléances, conformément à la politique de la porte ouverte, a entendu les doléances d'un certain nombre de victimes et a indiqué aux parties lésées les voies de recours susceptibles d'être utilisées. UN كما أن إدارة المظالم وإنفاذاً لسياسة الباب المفتوح استمعت إلى عدد من المظالم من المتظلمين شفاهة وأوضحت للشاكين الطرق القانونية التي يمكن سلوكها.
    Grâce à une politique de renouveau fidèle aux mécanismes de l'économie de marché, au développement du droit du peuple à l'autodétermination et à une politique de la porte ouverte dans les relations internationales, nous sommes convaincus que la République démocratique populaire lao sera en mesure de sortir du sous-développement dans un avenir proche. UN وبفضل سياسة التجديد المتوافقة مع آليات اقتصاد السوق وتعزيز حق الشعب في تقرير مصيره وسياسة الباب المفتوح في علاقاتنا الدولية نحن مقتنعون أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ستستطيع الخروج من التخلف الإنمائي في المستقبل القريب.
    L'Inde a exprimé sa satisfaction concernant la politique de la < < porte ouverte > > adoptée par le Turkménistan dans le domaine de ses relations internationales, et a salué l'importance considérable qu'il attachait à ses engagements internationaux. UN وأعربت الهند عن تقديرها لسياسة " الباب المفتوح " التي تتبعها تركمانستان في سياستها الخارجية وللأهمية الكبيرة التي توليها لالتزاماتها الدولية.
    Le Yémen pratique une politique de la porte ouverte pour les réfugiés somaliens et ce, malgré ses énormes problèmes économiques et de sécurité. UN 36 - وأضاف قائلاً إن اليمن يتَّبع سياسة الباب المفتوح بالنسبة للاجئين الصوماليين وذلك على الرغم من التحديات الأمنية والاقتصادية الكبيرة التي يواجهها.
    Il pratique également une politique de la porte ouverte. UN كما ينهج سياسة الباب المفتوح.
    Réaffirme son attachement à la politique de la porte ouverte en ce qui concerne les questions relatives aux droits de l'homme et, à cet égard, se déclare à nouveau disposé à recevoir au Nigéria des inspecteurs, des rapporteurs et des représentants spéciaux chargés de ces questions, afin qu'ils y accomplissent sans entrave leur mandat respectif; UN كما تؤكد من جديد التزامها بمواصلة سياسة الباب المفتوح فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، ولذا فإنها تؤكد من جديد استعدادها للترحيب بزيارة مفتشي حقوق الإنسان، والمقررين والممثلين الخاصين إلى نيجيريا لكي يقوم كل منهم بولايته دون عراقيل؛
    Le Ministère de l'égalité des chances a mis à disposition des crédits ainsi que du personnel à partir de 2006 à l'association < < Fondation de la porte ouverte > > conventionnée avec l'État, en vue d'une prise en charge optimale des victimes. UN 96 - ولقد وفرت وزارة تكافؤ الفرص ائتمانات وموظفين، اعتبارا من عام 2006، من أجل " مؤسسة الباب المفتوح " ، وهي من المؤسسات المتعاقدة مع الدولة، وذلك بهدف التكفل بالضحايا على أمثل وجه.
    Le Bureau de gestion des migrations fournit des informations aux migrants potentiels et a adopté une politique de la porte ouverte afin de réduire l'incidence des migrations irrégulières. UN 38- ويقدم مكتب إدارة الهجرة معلومات إلى المهاجرين المحتملين ويتبع سياسة الباب المفتوح للحد من انتشار الهجرة غير النظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus