Ces renseignements devraient être soumis chaque année ou tous les deux ans à l'appui de la présentation des états financiers aux États membres. | UN | ويتعين إجراء ذلك سنوياً أو كل سنتين من أجل دعم عرض البيانات المالية على الدول الأعضاء. |
Ces renseignements devraient être soumis chaque année ou tous les deux ans à l'appui de la présentation des états financiers aux États membres. | UN | ويتعين إجراء ذلك سنوياً أو كل سنتين من أجل دعم عرض البيانات المالية على الدول الأعضاء. |
Il en est résulté une modification de la présentation des états financiers et le retraitement de certaines données comptables pour assurer la comparabilité des chiffres. | UN | ونتج عن ذلك تغير في عرض البيانات المالية وإعادة بيان الأرقام المقارنة. |
HARMONISATION de la présentation des états FINANCIERS ET DU BUDGET | UN | تنسيق عرض البيانات المالية والميزانية |
En juillet 2006, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 60/283, approuvé l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), fondées sur la méthode de comptabilité d'exercice, aux fins de la présentation des états financiers des organismes du système des Nations Unies. | UN | أولا - معلومات أساسية 1 - في تموز/يوليه 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام القائمة على أساس الاستحقاق لعرض البيانات المالية للمنظمات. |
Cette adoption devrait aboutir à une normalisation ou harmonisation des règlements financiers et règles de gestion financière, des pratiques, politiques et procédures en la matière, et de la présentation des états financiers. | UN | ومن شأن اعتماد هذه المعايير أن يحقق قدرا من التوحيد أو الاتساق في النظام المالي والقواعد المالية وسياسات وإجراءات ممارسات تسيير الأعمال وعرض البيانات المالية. |
Le Comité estime que, si ces lacunes, considérées séparément ou dans leur ensemble, ne sont pas graves au point d'influer sur son opinion, elles compromettent toutefois l'exactitude de la présentation des états financiers. | UN | ومع أن المجلس يرى أن مجالات التحسين، فرديا أو معا، ليست جوهرية ولا تؤثر على رأيه، فإن هذه البنود تؤثر على دقة عرض البيانات المالية. |
Au cours de l'année 1995, l'UNICEF a procédé à l'examen des états financiers de l'exercice biennal 1994-1995 et des documents comptables y afférents afin de s'assurer de leur conformité aux recommandations du Comité consultatif susmentionné sur l'harmonisation de la présentation des états financiers. | UN | وأثناء عام ١٩٩٥، أجرت اليونيسيف استعراضا للبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وللسجلات المحاسبية الداعمة لضمان امتثالها توصيات اللجنة الاستشارية اﻵنفة الذكر، فيما يتعلق بتنسيق عرض البيانات. |
De manière à assurer l'harmonie de la présentation des états financiers dans l'ensemble du système des Nations Unies, les normes recommandées prévoient la présentation de résumés des résultas financiers pour toutes les activités d'un organisme quelconque, ces résumés devant figurer aux états financiers I et II, l'état financier III étant réservé à la présentation des mouvements de trésorerie du fonds général; | UN | وحرصا على مواءمة طريقة عرض البيانات المالية في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، فإن المعايير الموصى بها تستدعي عرض موجز النتائج المالية لجميع أنشطة إحدى المنظمات في البيانين اﻷول والثاني، وعرض التدفقات النقدية لصندوقها العام في البيان الثالث. |
b) Harmonisation de la présentation des états financiers et du budget (E/ICEF/1995/AB/L.15); | UN | )ب( تنسيق عرض البيانات المالية والميزانية (E/ICEF/1995/AB/L.15)؛ |
6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; | UN | 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
8. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; | UN | 8 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
Les normes IPSAS amélioreront la qualité et la comparabilité de l'information financière dans l'ensemble du système des Nations Unies, ce qui entraînera une plus grande harmonisation des politiques et procédures financières, ainsi que de la présentation des états financiers. | UN | وستحسن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام جودة المعلومات المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة وقابليتها للمقارنة، مما سيحفز المزيد من المواءمة فيما بين السياسات والإجراءات المالية، وكذا عرض البيانات المالية. |
34. L'ONUDI prépare son passage aux normes IPSAS et, avec la finalisation de la présentation des états financiers et de l'information financière, elle vise à atteindre cet objectif en 2010. | UN | 34- وتواصل اليونيدو إعداد ما يلزم لتحقيق الجاهزية لاعتماد المعايير المحاسبية، وهي تسعى من خلال إكمال عرض البيانات والتقارير المالية، إلى تحقيق الامتثال لهذه المعايير خلال عام 2010. |
8. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; | UN | 8 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
6. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de la qualité constante de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; | UN | 6 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لحفاظه على الجودة العالية لتقاريره، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
10. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; | UN | 10 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
10. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers ; | UN | 10 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما تتسم به تقاريره من جودة فائقة، وبخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
5. Félicite le Comité des commissaires aux comptes de l'excellente qualité de ses rapports, en particulier de ses observations sur la gestion des ressources et l'amélioration de la présentation des états financiers; | UN | 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للمستوى الرفيع لتقاريره، وخاصة فيما يتصل بتعليقاته على إدارة الموارد وتحسين عرض البيانات المالية؛ |
En juillet 2006, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), fondées sur la méthode de comptabilité d'exercice, aux fins de la présentation des états financiers des organismes du système des Nations Unies. | UN | 1 -في آب/أغسطس 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام القائمة على أساس الاستحقاق لعرض البيانات المالية للمنظمات. |
La Caisse a lancé 18 projets qui portent notamment sur l'amélioration des pratiques comptables et de la présentation des états financiers, la séparation des fonctions, les questions relatives aux cotisations, les procédures et les manuels. | UN | ويقوم الصندوق بمراجعة التنظيم المحاسبي من خلال 18 مشروعا تتعلق بأمور مثل تعزيز الممارسات المحاسبية وعرض البيانات المالية، والفصل بين الواجبات، والمسائل المتعلقة بالاشتراكات والإجراءات والكتيبات. |