"de la prévalence du vih" - Traduction Français en Arabe

    • انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لانتشار الفيروس
        
    • في معدلات انتشار فيروس نقص المناعة
        
    • معدل انتشار الفيروس
        
    Au Togo, par exemple, des programmes d'éducation sexuelle ciblés ont eu pour effet de retarder les premiers rapports sexuels des jeunes et d'accroître leur utilisation des préservatifs, d'où une réduction de la prévalence du VIH. UN فعلى سبيل المثال، أدّت التربية الجنسية المحددة الهدف في توغو إلى إرجاء بدء النشاط الجنسي وزيادة استخدام الواقي الذكري، مما أدى إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب.
    Des objectifs assortis de délais en matière de réduction de la prévalence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans ont également été intégrés au plan stratégique national comme un moyen d'évaluer les progrès réalisés. UN ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز.
    Dans plusieurs pays, le changement d'attitude s'est traduit par une diminution de la prévalence du VIH parmi les jeunes. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Répartition géographique de la prévalence du VIH par région (HSS 2005) UN الشكل 3-2 التوزيع الجغرافي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الموقع (استقصاء ورصد الفيروس، عام 2005)
    L'évolution de l'épidémie indique une tendance à la hausse de la prévalence du VIH en Uruguay, d'après les études estimatives et de surveillance épidémiologique : 0,23 % en 2000, 0,36 % en 2002 et 0,45 % en 2004. UN وتُظهر دراسات تقديرية ترصد تطور الوباء اتجاها متزايدا لانتشار الفيروس في أوروغواي: 0.23 في المائة عام 2000 و 0.36 في المائة عام 2002 و 0.45 في المائة عام 2004.
    Le Gouvernement procédait chaque année à une évaluation de la prévalence du VIH dans la population. UN وتُجري الحكومة عمليات تقييم سنوية لمعرفة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان.
    Le Gouvernement procédait chaque année à une évaluation de la prévalence du VIH dans la population. UN وتُجري الحكومة عمليات تقييم سنوية لمعرفة نطاق انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان.
    Figure 13. Évolution de la prévalence du VIH chez les femmes de 15 à 49 ans en milieu urbain UN الشكل 13: تطور انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن 15-49 عاما في الحضر
    Figure 14. Évolution de la prévalence du VIH chez les femmes de 15 à 49 ans en milieu rural UN الشكل 14: تطور انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن 15-49 عاما في الريف
    Il est également encourageant d'observer que les évaluations de la prévalence du VIH se sont plus ou moins stabilisées à 15 % pendant près de trois années consécutives concernant la population adulte. UN كما أن من دواعي الاغتباط التنويه بأن تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين قد استقرت عند 15 في المائة لمدة ثلاث سنوات متتالية تقريبا.
    Autres méthodes d'estimation de la prévalence du VIH/sida UN ثامنا - الطرائق البديلة لتقدير مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Six pays africains font état d'une baisse sensible de la prévalence du VIH/sida. UN وأبلغت ستة بلدان أفريقية عن حدوث انخفاض كبير في معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Malgré de légers reculs de la prévalence du VIH en Ouganda et dans certaines régions d'Éthiopie et du Kenya, les épidémies très variées qui sévissent dans la région sont loin d'être enrayées. UN وبرغم انخفاضات متواضعة طرأت على معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوغندا وفي أجزاء من إثيوبيا وكينيا، فإن انتشار الأوبئة المتنوعة للغاية في المنطقة ما زال أَبعد عن أن ينحسر تقدمه.
    Ces politiques et programmes de santé se sont notamment traduits par une augmentation du nombre d'hôpitaux publics, un accès satisfaisant aux services de santé reproductive, une diminution sensible de la prévalence du VIH - 1 et une baisse du taux de mortalité infantile. UN وأدت السياسات والبرامج الصحية، من جملة أمور، إلى زيادة عدد المستشفيات الحكومية والحصول بطريقة مرضية على الخدمات الصحية الإنجابية، وحدوث هبوط ملموس في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وهبوط في معدل وفيات الرضع.
    Néanmoins, le Comité est vivement préoccupé par l'augmentation de la prévalence du VIH/sida chez les enfants et les femmes et par le fait que les services de conseil et de dépistage volontaires et les thérapies antirétrovirales ne sont pas gratuits et accessibles à tous. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال والنساء ومن أن الحصول على المشورة الطوعية وإجراء الاختبارات والمعالجة بمضادات الفيروس ليست شاملة.
    Mme Coker-Appiah s'enquiert de l'action entreprise en réponse à la montée de la prévalence du VIH/sida, en particulier parmi les jeunes. UN 27 - السيدة كوكير - أبيا: طلبت معلومات عن الإجراء المتخذ للتصدي لزيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما بين الشباب.
    - L'augmentation dramatique de la prévalence du VIH/sida des populations congolaises des provinces sous occupation, conséquence directe de l'agression contre la République démocratique du Congo; UN - الزيادة الهائلة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط السكان الكونغوليين الموجودين في المقاطعات المحتلة، وهذه نتيجة مباشرة أدى إليها العدوان على جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Pour le nouvel indicateur de la prévalence du VIH dans la population adulte, le FNUAP propose de retenir le même seuil de 5 % au maximum qui a été utilisé pour l'indicateur précédent concernant le VIH/sida du fait que les seuils sont atteints par approximativement la même proportion de pays. UN ويقترح الصندوق، فيما يتصل بالمؤشر الجديد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين، استعمال نفس مستوى العتبة البالغ 5 في المائة أو أدنى الذي كان مستعملا فيما يتصل بالمؤشر السابق لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لأن مستويات العتبة تبلغها تقريبا نفس النسبة من البلدان.
    La MINUS a étendu la portée de ses campagnes de sensibilisation en vue de renforcer les capacités de la société civile et du Gouvernement d'unité nationale en matière de VIH/sida et prévoit d'apporter son aide au Gouvernement d'unité nationale pour la réalisation de l'étude de la prévalence du VIH/sida. UN كما وسعت البعثة من نطاق ما تجريه من حملات التوعية لدعم بناء قدرات المجتمع المدني وحكومة الوحدة الوطنية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووضعت خططا لدعم الدراسة الاستقصائية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تجريها حكومة الوحدة الوطنية.
    La vulnérabilité du Bangladesh au VIH/sida est élevée, en raison de la prévalence du VIH dans les pays voisins, de l'intensification des mouvements de population dus à la migration interne et externe et de la sensibilisation insuffisante à la contamination par le VIH au sein de la population en général. UN وضعف بنغلاديش أمام فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو ضعف شديد نظرا لانتشار الفيروس في البلدان المجاورة، وتزايد حركة السكان من خلال الهجرة الداخلية والخارجية، وقلة الوعي الكافي بين عامة السكان بشأن الإصابة بالفيروس.
    40. Le PNUD a noté que le Zimbabwe avait continué d'enregistrer une diminution progressive de la prévalence du VIH: le taux estimé de prévalence du virus chez les 15 à 49 ans, qui était de 23,7 % en 2001, était tombé à 18,1 % en 2005/2006. UN 40- لاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن زمبابوي استمرت في تسجيل انخفاض تدريجي في معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري: ففي عام 2001، قُدر معدل انتشار فيروس الإيدز بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة بحوالي 23.7 في المائة، لكن هذا المعدل انخفض إلى 18.1 في المائة في 2005/2006.
    La forte diminution de la prévalence du VIH chez les jeunes peut s'expliquer par la tendance très nette chez les jeunes à adopter des comportements et des pratiques plus sûrs, notamment le recul de l'âge des premiers rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l'usage accru du préservatif. UN ويعزى التراجع الكبير في معدل انتشار الفيروس بين الشباب إلى وجود اتجاه واضح نحو انتهاج سلوكيات وممارسات أكثر أمانا، بما في ذلك تأخير سن ممارسة الجماع الأول، وزيادة استخدام الواقي الذكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus