"de la première partie de la" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء الأول من الدورة
        
    • في الجزء الأول من
        
    • من الجزء الأول من
        
    • للجزء اﻷول من الدورة
        
    • من الجزء اﻷول
        
    • أثناء الجزء الأول من
        
    • الجزء الأول من دورة
        
    • الجزء الأول من دورتها
        
    • الجزء الحالي من الدورة
        
    • الجزء اﻷول من هذه
        
    Il a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais pour les excellentes dispositions prises pour l'organisation de la première partie de la session. UN وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة تايلند للترتيبات الممتازة التي اتخذتها من أجل عقد الجزء الأول من الدورة.
    Solde non affecté à la fin de la première partie de la cinquante-huitième session UN الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين
    Il aurait préféré connaître les montants financiers lors de la première partie de la quarantequatrième session, même si ceuxci ne pouvaient être qu'indicatifs. UN وقال إنه كان يفضَّل تلقي الأرقام المالية في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين، حتى وإن كانت فقط أرقاماً إرشادية.
    Paragraphe 1 de la première partie de la liste des points UN الفقرة 1 من الجزء الأول من قائمة القضايا
    Ordre du jour provisoire de la première partie de la UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الحادية
    Le gouvernement a également cité les paragraphes 2 et 17 de la première partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN واستشهد كذلك بالفقرتين ٢ و٧١ من الجزء اﻷول من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Solde non affecté à la fin de la première partie de la cinquante-huitième session UN الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين
    Les montants appropriés seront donc ajoutés aux crédits budgétaires à adopter avant la clôture de la première partie de la soixantième session. UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
    Au cours de la première partie de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, la Quatrième Commission a tenu 24 séances officielles. UN أثناء هذا الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، عقدت اللجنة الرابعة ما مجموعه 24 جلسة رسمية.
    Achèvement des travaux de la Cinquième Commission lors de la première partie de la reprise de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN استكمال عمل اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة السادسة والستين المستأنفة للجمعية العامة
    Après avoir achevé avec succès en trois semaines ses travaux lors de la première partie de la reprise de la session, pour la deuxième année consécutive, la Commission devrait continuer à appliquer les meilleures pratiques dans ce domaine à l'avenir. UN وبعد أن نجحت اللجنة في إنجاز عملها في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في غضون ثلاثة أسابيع، للسنة الثانية على التوالي، فإنه ينبغي لها أن تواصل تطبيق أفضل الممارسات في هذا المجال في المستقبل.
    Certains requérants de la première partie de la troisième tranche demandent une indemnité au titre de tels secours. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات في الجزء الأول من الدفعة الثالثة تعويضاً عن تقديم هذه الإعانات.
    Paragraphe 2 de la première partie de la liste des points UN الفقرة 2 من الجزء الأول من قائمة القضايا
    Paragraphe 3 de la première partie de la liste des points UN الفقرة 3 من الجزء الأول من قائمة القضايا
    Paragraphe 5 de la première partie de la liste des points UN الفقرة 5 من الجزء الأول من قائمة القضايا
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la première partie de la UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الثانية
    I. ORDRE DU JOUR de la première partie de la QUARANTE ET UNIÈME SESSION DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT 25 UN جدول اﻷعمال للجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية
    3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; UN ٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛
    L'intervenant espère par ailleurs que la réforme du Corps commun d'inspection pourra progresser lors de la première partie de la reprise de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأعلن أنه يتطلع إلى إصلاح وحدة التفتيش المشتركة أثناء الجزء الأول من دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Il est indispensable pour l'Organisation de disposer de services de conférence efficaces et une résolution inspirée par ces nécessités devrait être adoptée au début de la première partie de la reprise de la cinquante-septième session. UN وتعد كفاءة خدمات المؤتمرات ذات أهمية حيوية بالنسبة للمنظمة وينبغي أن يُتخذ قرار يعبر عن الحاجة إلى ذلك في بداية الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة.
    L'Assemblée générale est en train d'examiner cette note, à l'occasion de la première partie de la reprise de sa soixante et unième session. UN وتنظر الجمعية حاليا في المذكرة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Il rappelle en particulier qu'il a été décidé d'examiner le rapport sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) lors de la première partie de la reprise de la session. UN وذكّر على وجه التحديد بأنه كان قد تم الاتفاق على تناول التقرير المقدم عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    Mais il pourra certainement être terminé ou quasiment achevé dès la fin de la première partie de la session. UN لكن يمكن اتمام النص أو إكماله تقريبا عند نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus