"de la procédure d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • من عملية الاستعراض
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • إجراء الاستعراض
        
    • في عملية الاستعراض
        
    • عمل آلية الاستعراض
        
    • من عملية استعراض
        
    • إلى آلية الاستعراض
        
    • الصادرة في إطار هذا الإجراء
        
    • من مستويات عملية الاستعراض
        
    • يتعلق بإجراء الاستعراض
        
    • عملية استعراض المعاهدة
        
    • عملية النظر فيها
        
    • في إجراءات النظر
        
    • من خلال عملية الاستعراض
        
    1. Adopte la déclaration concernant l'objet de la procédure d'examen figurant à l'annexe I de la présente décision et la description du contenu de l'examen, telle qu'elle figure à l'annexe II; UN ١ - يعتمد بيان الغرض من عملية الاستعراض الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر ووصف مهام الاستعراض الوارد في المرفق الثاني؛
    L'Union européenne s'engage également à contribuer au succès de la procédure d'examen. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالمساهمة في تحقيق نتائج ناجحة لعملية الاستعراض.
    En participant activement au processus, le PNUCID a contribué à la modification de la procédure d'examen de l'OMS. UN وساهم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، من خلال مشاركته النشطة في العملية، في تعديل إجراء الاستعراض الذي تطبقه منظمة الصحة العالمية.
    Dans ce contexte, elle soumet régulièrement des rapports sur l'application du Traité, estimant qu'ils sont un élément important de la procédure d'examen. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    Groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel, UN الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، المنشأ عملاً بمقرر
    1. Adopte la déclaration concernant l'objet de la procédure d'examen figurant à l'annexe I de la présente décision et la description du contenu de l'examen, telle qu'elle figure à l'annexe II; UN ١ - يعتمد بيان الغرض من عملية الاستعراض الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر ووصف مهام الاستعراض الوارد في المرفق الثاني؛
    Au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur de la Convention, la Conférence des Parties examine, dans le cadre de la procédure d'examen prévue au paragraphe 8, les progrès et l'efficacité des mesures prises en application du présent paragraphe. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، وكجزء من عملية الاستعراض بموجب الفقرة 8، باستعراض التقدُّم المحرز وفعالية التدابير المتخذة بموجب هذه الفقرة.
    Au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur de la Convention, la Conférence des Parties examine, dans le cadre de la procédure d'examen prévue au paragraphe 8, les progrès et l'efficacité des mesures prises en application du présent paragraphe. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، وكجزء من عملية الاستعراض بموجب الفقرة 8، باستعراض التقدُّم المحرز وفعالية التدابير المتخذة بموجب هذه الفقرة.
    Une session supplémentaire d'une journée devrait être organisée pour permettre au Groupe de travail spécial de conduire une évaluation de la procédure d'examen et de formuler des recommandations en vue des examens futurs. UN وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد ليجري تقييما لعملية الاستعراض وليقدم توصيات فيما يتصل بعمليات الاستعراض مستقبلا.
    Une session supplémentaire d'une journée devrait être organisée pour permettre au Groupe de travail spécial de conduire une évaluation de la procédure d'examen et de formuler des recommandations en vue des examens futurs. UN وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد لإجراء تقييم لعملية الاستعراض وتقديم توصيات متصلة بعمليات الاستعراض مستقبلا.
    Principales phases de la procédure d'examen UN المراحل الرئيسية لعملية الاستعراض
    B. Rapporteurs pour les États parties dont les rapports auraient déjà dû être présentés depuis longtemps et auxquels le Comité a fait application de la procédure d’examen à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions UN المقررون القطريون للدول اﻷطراف المتأخرة جدا في تقديم تقاريرها والتي نظــرت فيهــا اللجنــة بموجب إجراء الاستعراض في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين
    Il a été décidé de ne pas examiner comme prévu la situation à la Barbade, en Bolivie, en BosnieHerzégovine et au Mali dans le cadre de la procédure d'examen à la demande des États parties concernés, compte tenu de l'engagement pris par ces derniers de les soumettre dans de brefs délais et de l'état d'avancement des travaux d'élaboration des rapports en retard. UN واستبعدت بربادوس والبوسنة والهرسك وبوليفيا ومالي من إجراء الاستعراض بناء على طلبها، مراعاة لحالة التقدم فيما يتصل بإعداد التقارير المتأخرة والتعهد بتقديمها في غضون فترة وجيزة من الزمن.
    Dans ce contexte, elle soumet régulièrement des rapports sur l'application du Traité, estimant qu'ils sont un élément important de la procédure d'examen. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    Dans ce contexte, la Pologne soumet régulièrement des rapports sur l'application du Traité, estimant que de tels rapports sont un élément important de la procédure d'examen. UN وفي هذا السياق، تتبع بولندا ممارسة الإبلاغ بشأن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    < < 1. Décide de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel; UN " 1- يقرر إنشاء فريق حكومي دولي عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Dans l'immédiat, il faut assurer la réussite de la procédure d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire et l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN والمهمة الآنية هي كفالة الخروج بنتيجة ناجحة من عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Il a en outre présenté son rapport au titre de la procédure d'examen universel et périodique au Conseil des droits de l'homme, qui l'a examiné en décembre 2008. UN وقدمت كذلك تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، الذي تم النظر فيه في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    À chaque niveau de la procédure d'examen, une analyse fondée sur les états tirés du système d'information de gestion de l'UNOPS et des explications des écarts importants ont été présentées. UN وروعي في عملية تحليل الفروق الهامة، التي استُرشد فيها بالتقارير الواردة من منظومة الأدوات الإدارية، وفي عملية تفسيرها أن تكون العمليتان مرتبطتين بواقع كل مستوى من مستويات عملية الاستعراض المتكاملة.
    Le secrétariat a également été prié de rédiger un document sur les pratiques optimales et les enseignements dégagés au cours de la procédure d'examen. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم ورقة عن أفضل الممارسات/الدروس المستخلصة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    Des progrès ont aussi été réalisés dans le renforcement de la procédure d'examen. UN كما تحقق تقدم في تدعيم عملية استعراض المعاهدة.
    On peut consulter sur le site Web du MDP des renseignements à jour sur les soumissions de méthodes et les résultats de la procédure d'examen. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستوفاة بشأن تقديم مقترحات المنهجيات ونتائج عملية النظر فيها وذلك بالرجوع إلى الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية(3).
    Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    157.6 Chaque Partie qui ne figure ni à l'annexe A ni à l'annexe B définit et applique des mesures " sans regrets " pour atténuer les émissions anthropiques nettes de gaz à effet de serre, notamment celles recensées dans le cadre de la procédure d'examen prévue au paragraphe 7 ci—dessous. UN ٧٥١-٦ يقوم كل طرف من اﻷطراف التي ليست مدرجة في المرفق ألف ولا في المرفق باء بتحديد وتنفيذ تدابير لا تنطوي على أضرار اقتصادية الغرض منها تخفيف صافي الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة، بما في ذلك أي إجراء يحدد من خلال عملية الاستعراض بموجب الفقرة ٧ أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus