"de la procédure de suivi des observations" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة الملاحظات
        
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Informations communiquées au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    de la République slovaque dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales du Comité* UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة سلوفاكيا
    Information communiquée au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Renseignements communiqués au titre de la procédure de suivi des observations finales du Comité* UN معلومات مقدمة في إطار إجراءات متابعة الملاحظات الختامية للجنة*
    À sa cinquante-quatrième session, le Comité a modifié l'approche méthodologique de la procédure de suivi des observations finales et approuvé un document où figurent des informations à l'intention des États parties et d'autres acteurs sur la manière de soumettre des rapports dans le cadre de la procédure de suivi. UN 54 - عدلت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين منهجية إجراء متابعة الملاحظات الختامية، واعتمدت وثيقة تتضمن معلومات للدول الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تقديم التقارير في إطار إجراء المتابعة.
    En 2012, le Nigéria a indiqué, dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, que la Convention n'avait pas encore été incorporée dans le droit interne mais que des consultations étaient en cours pour ouvrir la voie à cette incorporation. UN 3- في عام 2012، أبلغت نيجيريا، في سياق متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بأن الاتفاقية لم تُدمج بعد في القانون الوطني، ولكن أبلغت عن استمرار الجهود التشاورية لتمهيد الطريق لهذا الإدماج(12).
    Dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Nigéria a indiqué que 24 des 36 États de la Fédération ainsi que le Territoire de la capitale fédérale avaient adopté la loi sur les droits de l'enfant et que des efforts avaient été entrepris pour encourager les 12 États qui ne l'avaient pas encore adoptée à le faire. UN وأفادت نيجيريا، في سياق متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بأن 24 ولاية من ال36 ولاية، بالإضافة إلى إقليم العاصمة الاتحادية، اعتمدت قانون حقوق الطفل وبأن هناك جهوداً مستمرة لتشجيع ال12 ولاية المتبقية على القيام بذلك(17).
    En 2012, dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Nigéria a indiqué qu'en dépit de l'existence de pratiques socioculturelles et de politiques discriminatoires à l'égard des femmes, des mesures concrètes avaient été prises pour garantir progressivement un meilleur accès aux soins de santé et aux services sociaux. UN 15- وفي عام 2012، أبلغت نيجيريا، في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بأنه رغم الممارسات الاجتماعية الثقافية والممارسات التمييزية ضد المرأة، اتُخذت تدابير استباقية لضمان تحقيق تحسن تدريجي في سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية(40).
    Dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en 2012, le Nigéria aurait indiqué qu'il devait encore déployer des efforts pour garantir que des crédits budgétaires soient alloués aux programmes et activités en faveur des femmes, en particulier pour lutter contre les décès maternels qui peuvent être évités. UN وفي إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أشارت نيجيريا في عام 2012 إلى استمرار الحاجة إلى ضمان تخصيص اعتمادات مالية لبرامج وأنشطة التدخّل المراعية للمنظور الجنساني، لا سيما بهدف الحد من وفيات الأمهات(87).
    Si aucune réponse n'est reçue malgré ces rappels, le Comité fera référence à cette absence de collaboration durant le dialogue et dans les observations finales suivantes adoptées pour l'État partie concerné ( < < Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni de rapport/réponse à la lettre qui lui a été adressée, en date du [XXX], dans le cadre de la procédure de suivi des observations finales > > ). UN 24- وإذا لم يرد أي رد رغم رسائل التذكير، تشير اللجنة إلى حالة عدم التعاون هذه أثناء الحوار وفي الملاحظات الختامية التالية المعتمدة فيما يتعلق بالدولة الطرف ( " تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي تقرير/رد بشأن الرسالة الموجّهة إليها في [XXXX] بموجب إجراء متابعة الملاحظات الختامية " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus