"de la production céréalière" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاج الحبوب
        
    • محاصيل الحبوب
        
    • من الحبوب في
        
    L'extension de la production céréalière exerce des pressions destructrices sur l'environnement agricole et naturel. UN وتمارس زيادة إنتاج الحبوب ضغوطاً مدمرة على البيئة الزراعية والطبيعية.
    L'Égypte a été le plus gros producteur de céréales en 1995, avec environ 55,2 % de la production céréalière totale de la région. UN وكانت مصر أكبر منتـج للحبوب إذ مثل إنتاجهـا حوالي ٥٥,٢ في المائة من إجمالـي إنتاج الحبوب في منطقة اﻹسكوا عام ١٩٩٥.
    Le sous-secteur de l’alimentation s’est heurté à de graves difficultés, notamment la baisse de 10,5 % de la production céréalière. UN وواجه القطاع الفرعي لﻷغذية أيضا صعوبات كبيرة مثلما يدل على ذلك انخفاض إنتاج الحبوب ﺑ ١٠,٥ في المائة.
    Depuis 2009, l'équilibre mondial de la production céréalière est très précaire. UN ومنذ عام 2009، عرف رصيد العالم من إنتاج الحبوب ندرة شديدة.
    Contrairement à ce qui s'était produit après la sécheresse de 1992, la nappe phréatique n'a pas été affectée au cours du cycle agricole 2001/2002, et aurait pu permettre aux exploitations commerciales de grande envergure d'irriguer et de compenser la baisse de la production céréalière. UN وعلى عكس ما كان عليه الجفاف في عام 1992، لم ينخفض منسوب المياه أثناء السنتين الزراعيتين 2001 و 2002، مما سمح لقطاع تجاري كبير بالري، والحد من انخفاض محاصيل الحبوب.
    L'estimation définitive de la production céréalière de 2001 se chiffre à 283 000 tonnes, soit un déficit de 97 000 tonnes par rapport à la quantité totale dont le pays a besoin, compte tenu des importations aux conditions commerciales. UN وبلغ التقدير النهائي لإنتاج البلد من الحبوب في عام 2001 ما قدره 000 283 طن متري، بعجز قدره 000 97 طن متري فيما يتعلق بإجمالي الاحتياجات الوطنية من الحبوب ومع مراعاة الواردات التجارية.
    559. Il s'agira, dans le cadre du Programme d'accroissement de la production céréalière : UN ٩٥٥- وسوف يضطلع برنامج تعزيز إنتاج الحبوب بما يلي:
    561. Les zones clefs de développement de l'élevage sont situées dans 44 provinces, les catégories prioritaires étant choisies parmi celles qui ne bénéficient pas du Programme d'accroissement de la production céréalière. UN ١٦٥- توجد المناطق الرئيسية لتنمية الماشية في ٤٤ مقاطعة لها وعملاؤها اﻷوليون ممن لا يشملهم برنامج تعزيز إنتاج الحبوب.
    71. L'accroissement de la production céréalière est sans aucun doute l'élément principal de la sécurité alimentaire et politique. UN ١٧- ومما لا شك فيه أن زيادة إنتاج الحبوب الغذائية تمثل المرتكز اﻷساسي لﻷمن الغذائي والسياسي.
    L'utilisation des tourteaux comme combustible et non comme engrais entraîne un manque à gagner estimé par rapport à la perte de la production céréalière du fait de l'utilisation réduite de ces tourteaux dans la production. UN كما قدرت تكلفة الاستفادة من استخدام روث الماشية كوقود، بدلا من استخدامه كسماد، في صورة خسائر في إنتاج الحبوب الغذائية الناتجة عن استخدام كميات أقل من الروث في اﻹنتاج الزراعي.
    La sécheresse de 1999 aurait entraîné la perte de quelque 40 % de la production céréalière de la République arabe syrienne et, partant, une réduction de la production animale. UN وقد تسبب الجفاف الذي حدث عام 1999 في خسائر تقدر بنسبة 40 في المائة من إنتاج الحبوب في الجمهورية العربية السورية، وهو ما أدى إلى انخفاض الإنتاج الحيواني.
    L'Ukraine a lancé un programme d'augmentation de la production céréalière, de développement de la logistique et de l'utilisation maximale des technologies modernes et des ressources financières. UN وقد أطلقت أوكرانيا برنامجا يهدف إلى زيادة إنتاج الحبوب وتطوير السوقيات وتعظيم استخدام التكنولوجيا الحديثة والموارد المالية.
    Quoi qu'il en soit, la production découlant de la petite saison des pluies ne représente qu'un tiers de la production céréalière annuelle, et le déplacement forcé des agriculteurs du fait de la famine en cours ne peut que réduire encore davantage le rendement attendu. UN وعلى أية حال، فإن الإنتاج في موسم الأمطار القصير، لن يعادل سوى ثلث إجمالي إنتاج الحبوب السنوي. وسوف يؤدي تشرد المزارعين بسبب المجاعة الحالية إلى المزيد من خفض العائد المتوقع.
    Le lien entre la distribution de farine de blé au titre des rations alimentaires et la rentabilité de la production céréalière n'est pas aussi évident dans le centre et le sud de l'Iraq que dans les provinces de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, mais comme dans ces trois gouvernorats, l'achat local de vivres entrant dans le panier de denrées donnerait une impulsion importante à la production alimentaire du centre et du sud. UN وليست الصلة بين توزيع السلات الغذائية من دقيق القمح وربحية إنتاج الحبوب واضحة في وسط العراق وجنوبه كما هو الحال في دهوك وأربيل والسليمانية. لكن شراء اﻹمدادات من السلات الغذائية محليا في المحافظات الثلاث سيشكل قوة دفع هامة لعمليات إنتاج اﻷغذية في الوسط والجنوب.
    Une baisse de 24 % de la production céréalière du pays à laquelle s'ajoutent une diminution de 3,4 % de la production de pétrole en 1997, année ou le prix du pétrole a baissé, et une réduction des recettes du tourisme ont empêché le pays d'atteindre un taux de croissance plus élevé en 1997. UN فانخفاض إنتاج الحبوب في البلد بنسبة ٢٤ في المائة مقترنا بانخفاض إنتاج النفط بنسبة ٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٧، وهو عام انخفضت فيه أسعار النفط، فضلا عن انخفاض عوائد السياحة، حالا دون تحقيـق البلـد لمعـدل نمو أعلى في عام ١٩٩٧.
    Les pénuries alimentaires graves et prolongées et la forte dépendance à l'égard de la production céréalière ont des répercussions sur l'alimentation, du fait que l'élevage de bovins et de volaille est limité, de même que l'accès aux légumes et légumineuses. UN 66 - ولتواصل نقص الأغذية على نطاق واسع والتركيز الشديد على إنتاج الحبوب الغذائية أصداء على النظام الغذائي لأن عدد المواشي والدواجن ينخفض وتصبح الخضار والبقول محدودة الكمية.
    La part du coton brut est tombée de 47,7 % à 11,1 % du PIB, le volume de la production céréalière a été multiplié par 3,7 (passant de 2 038,2 à 7 504,3 milliers de tonnes) et celui de la production de viande par 1,9 (de 789,1 à 1 461,4 milliers de tonnes). UN وقد انخفض إنتاج القطن في القطاع الزراعي من 47.7 في المائة إلى 11.1 في المائة، في حين نما حجم إنتاج الحبوب 3.7 ضعف، من 200 .038 2 طن إلى 300 504 7 طن. وفي الوقت نفسه، نما إنتاج اللحوم 1.9 ضعف، من 100 789 إلى 400 461 1 طن.
    La tendance de la production céréalière de base s'est certes maintenue à un niveau stable ces dernières années, mais ce niveau est encore insuffisant en raison de la demande croissante et notamment des demandes industrielles. UN 447- ورغم أن إنتاج الحبوب الأساسية ظل ثابتاً في السنوات الأخيرة، فإن الإمدادات ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد، وأساساً للاستهلاك الصناعي.
    Les conditions météorologiques actuelles, qui se caractérisent par des précipitations supérieures à la moyenne, donnent à penser que la sécheresse pourrait être terminée, ce qui aurait entraîné un accroissement de la production céréalière. UN 24 - ويبدو من أنماط الطقس الحالية ومعدل هطول الأمطار الذي يزيد على المتوسط أن موجة الجفاف ربما تكون قد انحسرت وأن إنتاج الحبوب سيتحسن.
    - En 1995, des pluies torrentielles sans précédent depuis 100 ans ont causé des dommages représentant plus de 15 milliards de dollars des ÉtatsUnis, une réduction de la production céréalière d'environ 2 millions de tonnes et la perte d'un stock d'environ 1 million de tonnes de céréales causée par les inondations; UN - وفي عام 1995, هطلت أمطار غزيرة لم يسبق لها مثيل منذ مائة عام، وألحقت أضرارا قدرت بأكثر من 15 مليون دولار أمريكي، وخفضت من إنتاج الحبوب بكمية تصل إلى 2 مليون طن ونيف, بينما سبب الفيضان خسارة تصل إلى مليون طن ونيف من الحبوب المخزونة؛
    De 1997 à 1999, les terres irriguées ne représentaient qu'un cinquième environ de la superficie des sols arables dans les pays en développement mais produisaient les deux cinquièmes de toutes les cultures et près des trois cinquièmes de la production céréalière. UN فقد كانت المساحات المروية في الفترة 1997-1999 لا تمثل سوى خُمس مجموع الأراضي القابلة للزراعة في البلدان النامية بيد أنها أنتجت خمسا جميع المحاصيل وقرابة ثلاثة أخماس محاصيل الحبوب.
    Une part non négligeable de la production céréalière mondiale est certes aujourd'hui consacrée à nourrir les animaux mais au moins 11 % de la production mondiale de maïs est consommée par les automobiles et les camions sous forme de biocarburant, à l'instar de nombre d'autres cultures vivrières telles que le soja, le colza et la canne à sucre. UN وفي حين تقدم اليوم نسبة كبيرة من الحبوب في العالم علفا للحيوانات، يُخصص ما لا يقل عن 11 في المائة من محصول الذرة في العالم لتزويد السيارات والشاحنات بالبنزين البيولوجي، وكذلك الشأن بالنسبة للعديد من المحاصيل الغذائية الأخرى مثل فول الصويا، والكانولا، وقصب السكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus