"de la production de déchets" - Traduction Français en Arabe

    • توليد النفايات
        
    • من إنتاج النفايات
        
    • الهدر
        
    • وإنتاج النفايات
        
    • خفض إنتاج النفايات
        
    La réduction de la production de déchets contenant du mercure; UN ' 1` تخفيض توليد النفايات المحتوية على الزئبق؛
    E. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets UN هاء - منع توليد النفايات وخفضه إلى أدنى حد
    Une fois sensibilisés à ces questions, ils devraient recevoir une formation sur les techniques et systèmes de prévention de la production de déchets. UN وبعد زيادة التوعية بهذه المسائل، ينبغي توفير التدريب على التقنيات والنظم الرامية إلى منع توليد النفايات.
    Le tri et la collecte corrects des déchets sont administrés gratuitement par les services de ramassage pour les produits recyclables, ce qui a permis ces 10 dernières années une diminution de 23 % de la production de déchets par habitant. UN وتقوم خدمات الجمع بإدارة أعمال فرز النفايات وجمعها على نحو سليم، وذلك للمنتجات القابلة لإعادة التدوير دون مقابل، بما نتج عنه خفض نسبته 23 في المائة في نصيب الفرد من إنتاج النفايات على مدى السنوات العشر الماضية.
    La durabilité des modes de consommation et de production est un élément essentiel de la gestion des déchets et, en particulier, de la prévention de la production de déchets. UN وتسهم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين بدور رئيسي في معالجة النفايات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع الهدر.
    Le processus prend en compte la croissance de l'industrie des produits chimiques, les changements dans les modes de production et de consommation et les tendances connexes dans le domaine de la production de déchets. UN وهى تراعى نمو صناعة المواد الكيميائية، والتحولات في أنماط الإنتاج والاستهلاك، والاتجاهات ذات الصلة في توليد النفايات.
    On considère traditionnellement que l'essor économique entraîne une augmentation de l'utilisation des ressources et de la production de déchets. UN وعندما يتوسع الاقتصاد، ترتفع في العادة مستويات استعمال الموارد ويزداد توليد النفايات عموما.
    Au cours de cette période, 19 pays de l'OCDE ont enregistré une hausse de la production de déchets dangereux, 3 pays ont constaté une baisse, 3 autres n'ont relevé aucun changement, et 5 n'ont fourni aucune donnée. UN فخلال تلك الفترة، أفاد 19 بلدا من بلدان المنظمة أن هناك زيادة في توليد النفايات الخطرة، وأفادت 3 بلدان أن هناك انخفاضا في توليدها، وأفاد 3 أنه لم يكن هناك أي تغير، ولم تقدم 5 بلدان أي بيانات.
    Les effets de telles pratiques peuvent être particulièrement alarmants dans des pays qui enregistrent une croissance économique rapide, associée en général à des augmentations de la production de déchets dangereux et autres déchets. UN ومن الممكن أن تكون آثار تلك الممارسات مزعجة على وجه الخصوص في البلدان التي تشهد نمواً اقتصادياً سريعاً، وهو ما يكون مرتبطاً بشكل عام بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    E, A, H CRCB - Indonésie - Projet pilote sur l'inventaire de la production de déchets dangereux dans des pays membres sélectionnés UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - إندونيسيا - مشروع رائد بشأن حصر توليد النفايات الخطرة في بعض البلدان الأعضاء.
    Le progrès économique s'accompagne souvent d'une augmentation de la production de déchets dangereux, ou autres déchets. UN 1- كثيرا ما يكون التقدم الاقتصادي مصحوبا بزيادة في توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    La prévention et la réduction au minimum de la production de déchets dangereux UN منع وتدنية توليد النفايات الخطرة
    La prévention et la réduction au minimum de la production de déchets dangereux UN منع وتدنية توليد النفايات الخطرة
    Plusieurs d'entre elles ont souligné que l'augmentation constante de la production de déchets rendait indispensable le renforcement de l'appui fourni sur les plans technologique, technique et financier, en particulier dans les pays en développement. UN وأكد العديد من الوفود أن الزيادة المطردة في توليد النفايات تقتضي تعزيز الدعم التكنولوجي والتقني والمالي، لا سيما في البلدان النامية.
    C. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets UN جيم - منع توليد النفايات والتقليل من حجمها
    D. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets UN دال - منع توليد النفايات والتقليل من حجمها
    2. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets pour les produits contenant du mercure UN 2 - منع توليد النفايات وخفضه إلى أدنى حد بشأن المنتجات المضافة الزئبق
    La loi sur les statue sur la limitation de la production de déchets et les moyens de les traiter. UN ويتناول قانون النفايات(325) الحدّ من إنتاج النفايات وطرق معالجتها.
    Bien que des dibenzodioxines et dibenzofuranes polychlorés aient été mesurés à l'état de traces ( < 23 parties par billion) à San Juan lors d'une perturbation du four et ont peut-être été présents à l'état de traces à Stora Vika, le rapport de synthèse de l'APE conclut qu'il n'est pas confirmé que ce sont des PCI provenant de la production de déchets. UN وعلى الرغم من أنه قد تم قياس كميات نزرة (أقل من 23 جزء من التريليون) من ثنائي البنزو ديوكسين متعدد الكلور، وثنائي بنزو الفلورين متعدد الكلور في سان هوان أثناء توقف إحدى القمائن، وأنه ربما وجدت كميات نزرة في ستورا فيكا، يخلص التقرير الموجز لوكالة حماية البيئة إلى أنه لم يثبت أن هذه الكميات هي منتجات احتراق غير كامل من إنتاج النفايات.
    On continue, par des mesures législatives et dans un souci d'économie et de simple bon sens, de réorienter les éco-industries vers la réduction et la prévention de la production de déchets plutôt que vers le contrôle et le traitement de ceux-ci. UN " ما برحت التنظيمات، والاقتصاد والفطرة السليمة تتجه بصورة متزايدة الى نقل التركيز في قطاع اﻷعمال البيئي الى أبعد من معالجة المخالفات ومراقبة خفض الهدر ومنع حصوله.
    Les participants à la réunion ont noté que le concept d'écorendement devait être compris comme la réduction au minimum du recours aux ressources naturelles et de la production de déchets et de polluants, parallèlement à une augmentation au maximum de l'intérêt économique et social. UN وذكر أنه ينبغي فهم مفهوم الكفاءة الإيكولوجية بوصفه خفض الكميات المستخدمة من الموارد البيئة وإنتاج النفايات والتلوث إلى أدنى حد ممكن، وفى الوقت نفسه تحقيق أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    Il est nécessaire d'investir dans la réduction de la production de déchets et l'amélioration des systèmes de collecte et de recyclage des déchets dans la plupart des villes du monde entier. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في خفض إنتاج النفايات وتحسين شبكات جمع النفايات وإعادة تدويرها في معظم المدن بشتى أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus