"de la production mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • من الإنتاج العالمي
        
    • في الإنتاج العالمي
        
    • من الناتج العالمي
        
    • من الانتاج العالمي
        
    • في الناتج العالمي
        
    • من إنتاج العالم
        
    • للإنتاج العالمي
        
    • الخاصة بالإنتاج العالمي
        
    • للناتج العالمي
        
    • من الانتاج في العالم
        
    • إنتاج العالم من
        
    • اﻹنتاج العالمي تبلغ
        
    • للطاقة الكهرمائية المولدة
        
    • من المجموع العالمي
        
    • نمو الإنتاج العالمي
        
    Environ 65 % de la production mondiale de diamants provient de l'Afrique, ce qui représente un montant estimé à 8,4 milliards de dollars par an. UN تنتج البلدان الأفريقية ما يقرب من 65 في المائة من الإنتاج العالمي للماس، تصل قيمته إلى حوالي 8.4 بليون دولار في السنة.
    Cette même année, la récupération à partir des batteries acide-plomb atteignait 18 % de la production mondiale de plomb pour les Etats-Unis uniquement. UN وفي عام 1999، بلغ المستعاد من البطاريات الرصاص الحمضية في الولايات المتحدة 18 في المائة من الإنتاج العالمي للرصاص.
    Cette même année, la récupération à partir des batteries acide-plomb atteignait 18 % de la production mondiale de plomb pour les Etats-Unis uniquement. UN وفي عام 1999، بلغ المستعاد من البطاريات الرصاص الحمضية في الولايات المتحدة 18 في المائة من الإنتاج العالمي للرصاص.
    La crise a entraîné de fortes baisses de la production mondiale et du commerce international en 2008 et 2009, d'abord dans les pays développés, puis dans les pays en développement. UN وقد تسببت الأزمة في انخفاض كبير في الإنتاج العالمي والتجارة الدولية في عامي 2008 و 2009، بدأ في البلدان المتقدمة النمو ثم سجل في البلدان النامية.
    Nombre d'observateurs estiment que, vu l'ampleur et la gravité de la crise, seuls des programmes massifs, pesant jusqu'à 3 % de la production mondiale, ont une chance d'avoir un effet sensible. UN ويرى كثير من المراقبين أنه إزاء نطاق الأزمة وعمقها لا يتوقع أن يكون هناك أثر حقيقي إلا لمجموعات حوافز هائلة يصل مجموع ما توفره إلى 3 في المائة من الناتج العالمي.
    5. Une proportion minime de la production mondiale de bois est destinée au commerce international. UN ٥ - نسبة ضئيلة فقط من الانتاج العالمي لﻷخشاب تُخصص للتجارة الدولية.
    De 57,5 % de la production mondiale réelle en 1999, cette part est tombée à 51,2 % en 2009. UN ففي عام 1999، بلغت حصة المنطقة في الناتج العالمي الحقيقي 57.5 في المائة، ولكنها انخفضت إلى 51.2 في المائة في عام 2009.
    En tant que produit fini dans les pays en développement, le chocolat ne représente que 4 % de la production mondiale. UN وكمنتج نهائي في البلدان النامية، تمثل الشوكولاته نسبة 4 في المائة فقط من الإنتاج العالمي.
    L'Afghanistan demeure le fournisseur d'opium le plus important du monde, avec 87 % de la production mondiale. UN فما زالت أفغانستان هي أكبر مورد للأفيون على مستوى العالم، إذ تنتج 87 في المائة من الإنتاج العالمي من الأفيون.
    Actuellement, la farine de blé enrichie représente environ 30 % de la production mondiale industrielle. UN وتمثل كمية الدقيق المعزَّز حالياً نحو 30 في المائة من الإنتاج العالمي من دقيق القمح الصادر من المطاحن الصناعية.
    Ce pays demeure toutefois à l'origine de la majeure partie, et de loin, de la production mondiale d'opium. UN غير أن أفغانستان ظلت تستأثر بالغالبية العظمى من الإنتاج العالمي من الأفيون.
    Au début des années 1990, ce pays assurait 40 % de la production mondiale. UN وفي بداية عقد التسعينات، كانت أفغانستان تستأثر بحوالي 40 في المائة من الإنتاج العالمي للأفيون.
    L'Asie centrale est particulièrement menacée par l'expansion de la production d'héroïne en Afghanistan, qui représente 90 % de la production mondiale. UN وآسيا الوسطى مهددة بصفة خاصة من جراء انتشار إنتاج الهيرويين في أفغانستان، الذي يمثل 90 في المائة من الإنتاج العالمي.
    Aujourd'hui, la production d'opium représente, en Afghanistan, plus de 8 000 tonnes, soit plus de 90 pour cent de la production mondiale. UN واليوم يصل إنتاج الأفيون في أفغانستان إلى أكثر من 000 8 طن، أو ما يزيد على 90 في المائة من الإنتاج العالمي.
    C'est en 2009 que l'on a observé le premier recul de la production mondiale, et le plus grave également depuis des décennies. UN فقد سجل عام 2009 أول وأعمق انكماش في الإنتاج العالمي منذ عقود.
    L'enjeu est donc de faire en sorte que la croissance vigoureuse de la production mondiale observée à l'heure actuelle s'accompagne d'une création nette d'emplois. UN ولذا فإن هناك تحديا عالميا يتمثل في ضمان حدوث زيادة في العمالة مصاحبة للنمو الشديد الراهن في الإنتاج العالمي.
    La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours. UN غير أن هذا الثبات الظاهري في الإنتاج العالمي يخفي تحولات كبيرة.
    Alors que la plupart des pays font des progrès constants vers ces objectifs importants, l'Afghanistan, sous le gouvernement des Talibans, continue à provoquer le monde et à fournir 75 % de la production mondiale de drogues. UN وبالرغم من أن معظم البلدان تتحرك بثبات نحو تحقيق هذه الأهداف الهامة، فإن أفغانستان، في ظل حكومة طالبان، تواصل بتحد إنتاج 75 في المائة من الناتج العالمي من المخدرات.
    La reprise est particulièrement sensible dans les pays développés à économie de marché, qui représentent environ 75 % de la production mondiale totale. UN ويتجلى الاتجاه الصعودي أكثر ما يتجلى في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو التي يعزى اليها ٧٥ في المائة من الناتج العالمي اﻹجمالي.
    L’Amérique latine a à son actif plus de 2 % de la production mondiale d’opium. UN ويبلغ نصيب أمريكا اللاتينية من الانتاج العالمي لﻷفيون ٢ في المائة .
    Les pays en développement ont vu leur revenu par habitant augmenter de plus de 5 % et leur part de la production mondiale passer à 23 %. UN وفي البلدان النامية، ارتفع دخل الفرد بنسبة تتجاوز 5 في المائة وازدادت حصتها في الناتج العالمي بحيث بلغت 23 في المائة.
    L'industrie bananière des îles du Vent représente moins de 5 % de la production mondiale. UN وتمثل صناعة الموز في جزر ويندوارد أقل من ٥ في المائة من إنتاج العالم.
    La libéralisation des échanges repose sur l'espoir qu'en incitant les producteurs des différents États à se spécialiser dans les produits ou services pour lesquels ils bénéficient d'un avantage relatif, on permettra à tous les partenaires commerciaux d'y gagner, grâce aux gains de productivité obtenus dans chaque pays et à l'accroissement global de la production mondiale. UN 19 - ويكمُن الوعد الذي يحمله تحرير التجارة في أن جميع الشركاء التجاريين سيستفيدون من تقديم حوافز للمنتجين في مختلف الدول للتخصص في المنتجات أو الخدمات التي لهم فيها ميزة نسبية، لأن ذلك سيؤدي إلى تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة في كل بلد وإلى زيادة المستويات العامة للإنتاج العالمي.
    Les estimations de la production mondiale totale de polychloronaphtalènes à ce jour oscillent entre 200 000 - 400 000 tonnes (AMAP, 2004) et 150 000 tonnes (environ un dixième de la production totale de PCB) (Brinkman et De Kok, 1980 cités dans Falandysz, 1998). UN 25 - تتفاوت حتى الآن التقديرات الخاصة بالإنتاج العالمي الكلي من النفثالينات المتعددة المكلور ما بين 000 200 - 000 400 طن (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي AMAP، 2004) و000 150 طن (نحو معشار ما أُنتِج على الإطلاق من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور (برينكمان ودي كوك 1980 على نحو ما ورد في فالنديز 1998).
    Selon les estimations de l'ONU, le taux de croissance annuel de la production mondiale est tombé d'environ 4 % en 2006-2007 à 1,6 % en 2008, pour se retrouver en 2009 à -2 %, tandis que 95 pays enregistraient des baisses du revenu moyen par habitant. UN وحسب تقديرات الأمم المتحدة، انخفض معدل النمو السنوي للناتج العالمي من نحو 4 في المائة خلال الفترة 2006-2007 إلى 1.6 في المائة في عام 2008؛ واستمر انخفاض معدل نمو الناتج في عام 2009، ليصل إلى -2 في المائة، حين شهد 95 بلدا تراجعا في متوسط نصيب الفرد من الدخل.
    L'opium produit au Myanmar représentait 23 % de la production mondiale en 2000. UN وشكل الأفيون المنتج في ميانمار 23 في المائة من الانتاج في العالم في عام 2000.
    La part des plantations industrielles dans l’exploitation globale de bois industriel est de 25 %, et celle des essences plantées de bois de feu représente 4,5 % de la production mondiale totale de combustibles. UN وتوفر الغابات المزروعة ﻷغراض الصناعة ٢٥ في المائة من اﻷخشاب المستغلة ﻷغراض صناعية وتُسهم اﻷنواع المزروعة ﻹنتاج الحطب بنسبة ٤,٥ في المائة من مجموع إنتاج العالم من الوقود الخشبي.
    Alors que les prévisions officielles indiquent un ralentissement de la croissance de la production mondiale de 2,5 %, ces prévisions sont peut-être encore trop optimistes. UN ولئن كانت التوقعات الرسمية تشير إلى حدوث هبوط في نمو اﻹنتاج العالمي تبلغ نسبته ٢,٥ في المائة، فإن أيﱠا من هـذه التوقعات ما زال متفائلا جــدا.
    Toutefois, la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan a continué à représenter une grande partie de la production mondiale. UN لكن زراعته غير المشروعة في أفغانستان لا تزال تمثل جزءا كبيرا من المجموع العالمي.
    Mais la reprise mondiale marque maintenant le pas et la CNUCED prévoit un ralentissement de la production mondiale en 2011. UN بيد أن الانتعاش العالمي لم يحرك ساكنا منذ ذلك الحين، وتنبأ الأونكتاد بأن وتيرة نمو الإنتاج العالمي ستتباطأ في 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus