"de la profession comptable" - Traduction Français en Arabe

    • مهنة المحاسبة
        
    • لمهنة المحاسبة
        
    • المحاسبة المهنية
        
    Il convient de noter que j'ai parcouru toutes les étapes de la profession comptable. UN ومن الجدير بالذكر أن تدرجي في مهنة المحاسبة كان أمرا تدريجيا.
    Il a expliqué que cette rubrique était constituée des programmes mondiaux de développement de la profession comptable et de conformité. UN وأوضح المتحدث أن هذا الخط يقوم على برامج تطوير مهنة المحاسبة والامتثال على المستوى العالمي.
    Par conséquent, il est encore plus important de faire preuve de responsabilité et de discernement et d'adopter un comportement déontologique conforme aux obligations de la profession comptable. UN ولذلك فإن الاجتهاد المسؤول يصبح أكثر أهمية وكذلك السلوك الأخلاقي المتسق مع مسؤوليات مهنة المحاسبة.
    En outre, la coopération internationale entre les organismes de réglementation de la profession comptable s'est accrue avec le temps. UN وعلاوة على ذلك، فقد تزايد مع مرور الزمن التعاون الدولي فيما بين الجهات التنظيمية لمهنة المحاسبة.
    Les principaux objectifs de la nouvelle organisation seraient le renforcement de la profession comptable en Afrique, l'appui à la création d'organismes comptables professionnels et à leur développement, et l'adoption et l'application de normes. UN وقال إن الأهداف الرئيسية للمنظمة الجديدة تشمل تعزيز مهنة المحاسبة الأفريقية، وتيسير إنشاء منظمات المحاسبة المهنية وتطويرها، واعتماد المعايير وتطبيقها.
    L'intervenant a rendu compte de l'évolution de la profession comptable dans les pays affiliés à l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ASEAN). UN وعرض المتحدِّث تطورات مهنة المحاسبة في بلدان رابطة أُمم جنوب شرق آسيا.
    Plus de 200 participants provenant de 37 pays d'Afrique ont débattu du rôle de la profession comptable dans le développement économique du continent. UN وناقش أكثر من 200 مشارك من 37 بلداً أفريقياً دور مهنة المحاسبة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    34. La situation de la profession comptable varie grandement selon les pays en développement. UN 34- تتفاوت مرحلة تطور مهنة المحاسبة تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان النامية.
    Selon la Fédération internationale des experts-comptables, les domaines de la profession comptable qui doivent être réglementés sont les suivants: UN 48- ويرى اتحاد المحاسبين الدولي أن مجالات مهنة المحاسبة التي تحتاج إلى تنظيم هي
    J'ai ainsi mis mon successeur en position de poursuivre l'expansion de l'Institut, d'adapter tous les examens de comptabilité aux spécificités locales et de préserver l'éthique de la profession comptable. UN والتحديات التي خلفتها لخلفي هي زيادة حجم المعهد وعقد جميع امتحانات المحاسبين في مناطق محلية والتحلي بالأخلاقيات في ممارسة مهنة المحاسبة.
    Regroupant quelque 250 délégués de 40 pays, la réunion avait abouti à l'adoption d'une résolution préconisant la création d'une fédération panafricaine des instituts d'experts-comptables, qui reconnaissait le rôle de la profession comptable dans le développement économique du continent. UN وقال إن هذا الاجتماع، الذي حضره نحو 250 مندوباً من 49 بلداً أفريقياً، قد تتوج بصدور قرار يدعو إلى إنشاء اتحاد لمعاهد المحاسبين القانونيين المعتمدين لعموم أفريقيا، اعترافاً بدور مهنة المحاسبة في التنمية الاقتصادية لهذه القارة.
    Ces dernières années, le Pakistan a fait des progrès remarquables dans l'adoption et l'application des IFRS pour les sociétés cotées en bourse grâce aux efforts conjugués et à l'étroite coopération de la profession comptable et des organismes de réglementation. UN وفي السنوات الأخيرة سجلت باكستان تقدّماً كبيراً في اعتماد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية للشركات المدرجة في البورصة عن طريق بذل جهود مشتركة وإقامة تعاون وثيق بين مهنة المحاسبة والهيئات المنظمة.
    Un membre de la profession comptable qui suit les nouvelles mesures adoptées par les pouvoirs publics concernant l'information sur les changements climatiques a fait le point sur les initiatives adoptées en matière de réglementation. UN وقدم أحد أعضاء مهنة المحاسبة الذي يراقب الإجراءات الحكومية الجديدة فيما يتعلق بالإبلاغ المتصل بتغير المناخ معلومات محدثة عن المبادرات التنظيمية في هذا المجال.
    À l'occasion de la Conférence de Dakar, en 1991, le Groupe avait étudié l'état de la profession comptable en Afrique et conclu que l'établissement d'un système mondial de référence pour les qualifications professionnelles permettrait de réduire progressivement l'écart entre pays développés et pays en développement. UN ففي مؤتمر دكار المعقود سنة 1991، كان الفريق قد قيم حالة مهنة المحاسبة في أفريقيا، وخلص إلى أن وضع مقياس معياري عالمي للمؤهلات المهنية من شأنه أن يضيق الفجوة تدريجيا بين المؤهلات المهنية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Un participant qui a présenté les perspectives de la profession comptable a indiqué que les grandes entreprises transnationales ayant leur siège dans les pays développés avaient moins de difficultés à manier les IFRS que les petites entreprises. UN وذكر عضو في فريق المناقشة عرض وجهات نظر مهنة المحاسبة أن الشركات عبر الوطنية الكبرى التي توجد مقارها في البلدان المتقدمة تواجه تحديات أقل في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية مقارنة بالشركات الأصغر.
    Cette fondation, qui vise à promouvoir la formation, la recherche et le développement de la profession comptable et des services connexes, est une organisation sans but lucratif. UN وأنشئ الصندوق لأغراض التعليم والبحوث والتنمية لمهنة المحاسبة والخدمات ذات الصلة، وعلى أساس غير ربحي.
    7. L'ICAP, organe officiel créé en application de l'ordonnance de 1962 sur les comptables agréés, est l'organisme qui s'occupe de la réglementation de la profession comptable au Pakistan. UN 7- يُعتبر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان، وهو هيئة قانونية أنشئت بمقتضى قانون المحاسبين القانونيين لعام 1962، الهيئة المنظِّمة لمهنة المحاسبة في باكستان.
    M. Dieye a rendu compte au Groupe de travail des résultats d'une réunion de membres de la profession comptable en Afrique. Avec l'aide de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement, de la Fédération internationale des experts-comptables et de la CNUCED, les organisations comptables africaines s'étaient réunies à Nairobi à la fin de septembre 2006. UN كما أطلع السيد دياي فريق الخبراء على النتائج التي خلص إليها اجتماع لمهنة المحاسبة في أفريقيا حيث تم، بدعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي واتحاد المحاسبين الدولي والأونكتاد، عقد اجتماع لمنظمات المحاسبة الأفريقية في نيروبي في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2006.
    L'IFAC constate que l'un des principaux problèmes qui se posent en Amérique latine tient à l'absence de cadre réglementaire qui favorise le développement de la profession comptable et des organisations comptables professionnelles. UN 41- ويتجلى أحد التحدِّيات الكبيرة التي حددها الاتحاد الدولي للمحاسبين في بلدان أمريكا اللاتينية في عدم وجود إطار تنظيمي ييسِّر تطوير مهنة المحاسبة ومنظمات المحاسبة المهنية.
    Si les organismes nationaux de normalisation sont avant tout responsables du processus de convergence des normes nationales et des ISA, ce sont les organes nationaux de la profession comptable qui sont le plus souvent chargés de soutenir l'application des normes car ils sont au plus près des praticiens qui en sont membres. UN وفي حين أن واضعي المعايير الوطنية هم الذين يتحملون، في المقام الأول، المسؤولية عن عملية تحقيق تقارب المعايير الوطنية مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات، فإن المسؤولية عن توفير الدعم على مستوى التنفيذ كثيراً ما تقع على عاتق هيئات المحاسبة المهنية الوطنية، ذلك لأن هذه الهيئات هي الأقرب إلى ممارِسي المهنة الأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus