"de la prolifération des armes de destruction" - Traduction Français en Arabe

    • انتشار أسلحة الدمار
        
    • انتشار أسلحة التدمير
        
    Pour résoudre la question de la prolifération des armes de destruction massive, il convient de traiter aussi bien les symptômes que les causes profondes. UN وإذا عقد العزم على حل قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، فلا بد من التصدي لأعراض هذه المشكلة وأسبابها الجذرية.
    Cela représente une nouvelle et importante contribution à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient. UN ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Les Nations Unies font ainsi une importante contribution à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive dans la région, action qui devra être suivie d'autres mesures. UN وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. وهذا العمل يتعين أن تتبعه خطوات أخرى.
    Les travaux de notre Commission se sont toujours concentrés sur le ralentissement de la prolifération des armes de destruction massive. UN إن المحور الرئيسي لعمل لجنتنا يكمن في ضرورة كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    J'aborderai d'abord la question de la prolifération des armes de destruction massive. UN أتناول أولا انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    L'Accord de partenariat de Kananaskis a été assorti de six principes de prévention de la prolifération des armes de destruction massive. UN واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous assistons également à une recrudescence de la prolifération des armes de destruction massive, après une période de calme relatif; ce qui exacerbe encore davantage la situation. UN ونشهد أيضا زيادة في انتشار أسلحة الدمار الشامل بعد فترة من الهدوء النسبي، وهذا يزيد من تفاقم الحالة.
    Rappelant les inquiétudes largement partagées au sujet de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تشير إلى اتساع نطاق مشاعر القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    DÉCLARATION POLITIQUE SUR LA PRÉVENTION de la prolifération des armes de destruction MASSIVE ET DE LEURS VECTEURS UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Vendredi dernier, le Président de la République a souligné une fois de plus que la question de la prolifération des armes de destruction massive représentait l'une des plus graves menaces de notre temps. UN وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا.
    On a beaucoup parlé récemment du danger de la prolifération des armes de destruction massive et de la possibilité que des terroristes internationaux puissent acquérir de telles armes. UN لقد كثر الحديث مؤخرا حول خطورة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإمكانية حصول إرهابيين دوليين على هذه الأسلحة.
    Nous voudrions aussi insister sur la nécessité de conclure et de renforcer les normes internationales et les instruments de prévention de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN كما نود أن نؤكد ضرورة إبرام وتعزيز القواعد والصكوك الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La stabilité stratégique consiste à pousser plus avant, dans le cadre du processus de désarmement, une prévention fiable de la prolifération des armes de destruction massive. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني مواصلة التقدم في عملية نزع السلاح، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل يعول عليه.
    Cela fait longtemps que l'arrêt de la prolifération des armes de destruction massive et des armements classiques est une priorité pour la Roumanie. UN فقد ظل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ومعها الأسلحة التقليدية يشكل لوقت طويل أولوية من أولويات رومانيا.
    En troisième lieu, la prévention de la prolifération des armes de destruction massive est l'affaire de toute la communauté internationale. UN 5 - وثالثا، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بعملية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل إلاّ كجهد مشترك.
    L'Union européenne partage les préoccupations au sujet de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 38 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بنفس القلق تجاه انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة توصيلها.
    Pendant des décennies, l'Organisation des Nations Unies a mis l'accent à juste raison sur l'arrêt de la prolifération des armes de destruction massive. UN فطوال عقود، ظلت اﻷمم المتحدة تركﱢز، بحق على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Union européenne partage les préoccupations au sujet de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 38 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بنفس القلق تجاه انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة توصيلها.
    En troisième lieu, la prévention de la prolifération des armes de destruction massive est l'affaire de toute la communauté internationale. UN 5 - وثالثا، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بعملية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل إلاّ كجهد مشترك.
    Nous sommes également très attachés à l'Accord sur la prévention de la prolifération des armes de destruction massive, récemment signé avec les États-Unis. UN ونعلق أيضا أهمية كبرى على اتفاق منع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي تم التوقيع عليه مؤخرا مع الولايات المتحدة.
    Cependant, la menace croissante de la prolifération des armes de destruction massive dans d'autres parties du monde jette une ombre sur cette évolution positive. UN بيد أن تزايد خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل في مناطق أخرى من العالم يلقي بظلال كئيبة على هذه التطورات المؤاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus