"de la promotion de l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز المساواة
        
    • لتعزيز المساواة
        
    • من أجل المساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • لأغراض المساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • النهوض بالمساواة
        
    • العمل على تحقيق المساواة
        
    • تشجيع المساواة
        
    • عملية تحقيق المساواة
        
    • والنهوض بالمساواة
        
    • بالنهوض بالمساواة
        
    • عن تحقيق المساواة
        
    Appliquer des mesures en faveur de la promotion de l'égalité intégrale et effective dans les différents domaines de la vie; UN إنفاذ التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الكاملة والفعالة في مختلف مجالات الحياة؛
    :: La participation aux dixième et onzième plans du Gouvernement indien en faveur de la promotion de l'égalité des sexes. UN :: المشاركة في الخطتين العاشرة والحادية عشرة لحكومة الهند من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cette loi traite en détail des questions de discrimination et aborde les facteurs résiduels de la promotion de l'égalité sur le lieu de travail. UN يتناول هذا القانون بصورة شاملة قضايا التمييز ويتصدى للعوامل القائمة لتعزيز المساواة في مكان العمل.
    Membre du groupe consultatif pour le Cabinet du conseiller du Premier ministre chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes. UN :: عضوة الفريق الاستشاري لمكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة.
    Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes UN التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Bureau de la promotion de l'égalité de traitement et de l'élimination de la discrimination fondée sur la race et l'origine ethnique. UN المكتب المعني بتعزيز المساواة في المعاملة والقضاء على التمييز على أساس الأصل الإثني.
    Dans le domaine de la promotion de l'égalité, les acquis ne manquent pas. UN وقد أحرزت أوجه تقدم كثيرة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    D'autres institutions travaillent en faveur de la promotion de l'égalité et de la non discrimination des jeunes. UN وتعمل مؤسسات أخرى على تعزيز المساواة وعدم التمييز بين الشباب.
    Des activités de sensibilisation ont été menées pour mobiliser les parties prenantes et faire comprendre l'importance de la promotion de l'égalité des sexes dans le contexte du développement durable. UN وأجريت أنشطة دعوة وتواصل بغية تعبئة أصحاب المصلحة وإبراز أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة.
    Il a été reconnu à cette occasion que le processus de mondialisation se traduisait par un certain nombre de nouveaux défis à relever pour ce qui est de la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وأدركت حلقة العمل أن عملية العولمة تحمل في طياتها عددا من التحديات الجديدة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Depuis la présentation du dernier rapport de l'Estonie, le nombre d'institutions chargées de la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes a augmenté. UN ومنذ تقديأن قُدمم آخر تقرير لإستونيا، ازداد عدد المؤسسات التي تتناول تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Coordonner et superviser la mise en œuvre et l'évaluation de la politique nationale de la promotion de l'égalité et l'équité et de son plan d'action ; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Le Népal attache une grande importance au rôle des Nations Unies en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Toutefois, il n'existe pas encore, au sein du Gouvernement, d'entité chargée directement de la promotion de l'égalité des sexes. UN ومع ذلك لا يوجد حتى الآن كيان داخل الحكومة نفسها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    2008/235. Conclusions concertées sur le financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN 2008/235 - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN دال - التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    S'agissant de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme, il convient de souligner que de plus en plus de femmes accèdent à l'éducation. UN وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الجدير إبراز المشاركة الكبيرة للمرأة في التعليم.
    Financement public des ONG qui œuvrent en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination et de la promotion de l'égalité entre les sexes UN التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    :: Preuve des efforts visant à améliorer la qualité et la comparabilité des données sur le financement de la promotion de l'égalité des sexes dans les organismes des Nations Unies UN :: وجود أدلة على بذل الجهود لتعزيز نوعية البيانات بشأن التمويل المخصص لأغراض المساواة بين الجنسين في وكالات الأمم المتحدة ولتعزيز قابلية هذه البيانات للمقارنة
    Le Ministère de l'éducation a mis en place un Département spécial chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes au sein du système scolaire. UN أنشأت وزارة التعليم إدارة خاصة مكرَّسة للنهوض بالمساواة بين الجنسين داخل نظام التعليم.
    Les activités du Mouvement sont reliées à celles de l'ONU dans le domaine de la promotion de l'égalité entre les races et de la paix. UN وترتبط أنشطة الحركة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال النهوض بالمساواة فيما بين اﻷجناس والشعوب.
    Il est essentiel de fournir de telles informations et d'évaluer le degré de sensibilisation aux questions de l'égalité des sexes si l'on veut assurer la continuité de la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN فتوفير هذه المعلومات وتقييم الوعي بوضع الجنسين أمران حيويان لضمان استمرار العمل على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Toutefois, chaque ministère est responsable de la promotion de l'égalité des droits et de la lutte contre la discrimination dans le secteur qui le concerne, conformément au principe de la responsabilité de chaque secteur. UN ومع ذلك، فكل وزارة مسؤولة عن تشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز في حدود قطاعها، وفقا لمبدأ المسؤولية القطاعية.
    Se félicitant des travaux d'examen de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing menés par la Commission de la condition de la femme et notant avec satisfaction les conclusions concertées sur le financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, que la Commission a adoptées à sa cinquante-deuxième session, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة في مجال استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ تلاحظ مع التقدير الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل عملية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين()،
    :: Asseoir les principes fondamentaux du développement en s'acquittant des engagements pris à l'échelle internationale en vue de l'élimination de la pauvreté, de la défense des droits de l'homme et de la sécurité humaine et de la promotion de l'égalité des sexes; UN :: إرساء أسس التنمية: الوفاء بالالتزامات الدولية بالقضاء على الفقر، وتعزيز حقوق الإنسان وأمن البشرية، والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    84. Les services et bureaux officiels chargés de la promotion de l'égalité au niveau de la Confédération, des cantons et des villes sont regroupés dans la Conférence suisse des déléguées à l'égalité. UN 84 - وقد جرى تجميع الدوائر والمكاتب الرسمية المكلفة بالنهوض بالمساواة على مستوى الاتحاد والكانتونات والمدن في المؤتمر السويسري لمندوبات شؤون المساواة.
    Le Ministre de la parité est directement responsable de la promotion de l'égalité des sexes et chaque ministère doit veiller à l'assurer dans sa sphère de compétence. UN وتقع على عاتق وزير شؤون المساواة بين الجنسين المسؤولية المباشرة عن تحقيق المساواة بين الجنسين، في حين يسأل كل وزير آخر عن كفالة المساواة بين الجنسين في مجال اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus