"de la promotion des investissements" - Traduction Français en Arabe

    • ترويج الاستثمار
        
    • وترويج الاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمار
        
    • تشجيع الاستثمار
        
    • لترويج الاستثمار
        
    • بتعزيز الاستثمارات
        
    • تشجيع الاستثمارات
        
    • ترويج الاستثمارات
        
    • الترويج للاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمارات
        
    • بترويج الاستثمار
        
    16. Dans le domaine de la promotion des investissements industriels, les PMA reçoivent un appui important adapté à leurs besoins. UN 16- وقدمت إلى أقل البلدان نمواً مساندة هامة على المستوى القطري في مجال ترويج الاستثمار الصناعي.
    L'Organisation dispose également d'un réseau de bureaux de promotion des investissements et de la technologie et de groupes de la promotion des investissements, ainsi que deux bureaux de liaison. UN وللمنظمة أيضا شبكة من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ووحدات لترويج الاستثمار وكذلك مكتبان للاتصال.
    Déclaration du Ministre sri-lankais du développement des entreprises, de la politique industrielle et de la promotion des investissements UN كلمة وزير سري لانكا لتنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار
    Ainsi, les chefs d'État ont décidé de prendre des mesures spéciales en faveur de l'Afrique dans les domaines notamment de l'annulation de la dette, de l'amélioration de l'accès aux marchés, de l'accroissement de l'aide publique au développement, de la promotion des investissements étrangers directs ainsi que des transferts de technologies. UN ولذلك قرر رؤساء الدول اتخاذ خطوات خاصة فيما يتعلق بأفريقيا، وهي تتضمن إلغاء الديون وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا.
    Il serait utile également d'adopter une approche synergique de la promotion des investissements et du renforcement des capacités commerciales. UN وأشار إلى أنه سيكون من المفيد أيضا اعتماد نهج تآزري في تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية.
    Les gouvernements pourront s'appuyer sur les conclusions de l'enquête pour améliorer leurs capacités à formuler des politiques et stratégies industrielles aux fins de la promotion des investissements. UN ولسوف تكون الحكومات قادرة على استغلال نتائج الدراسة لتعزيز قدرتها على رسم سياسات واستراتيجيات صناعية لترويج الاستثمار.
    L’Organisation doit donc intensifier ses efforts dans les domaines de la promotion des investissements et du transfert des technologies appropriées. UN وبالتالي ، هناك حاجة الى مزيد من الجهود تبذلها المنظمة في مجالات ترويج الاستثمار ونقل التكنويوجا الملائمة .
    Pour mettre l'accent sur l'intégration de la promotion des investissements et de la technologie conformément au Plan de travail, une nouvelle appellation a été donnée aux services de promotion des investissements, qui sont devenus des bureaux de promotion des investissements et de la technologie. UN وللتشديد على ادماج ترويج الاستثمار والتكنولوجيا على النحو الذي تنص عليه خطة الأعمال، تم تغيير الاسم من دوائر ترويج الاستثمار إلى مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Le réseau des bureaux de promotion des investissements et de la technologie s'appuie sur des groupes d'assistance technique, qui portent le nom de groupes de la promotion des investissements, implantés en Égypte, en Jordanie, au Maroc, en Ouganda et en Tunisie, et qui sont tous financés par l'Italie. UN وتُستكمل شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بمشاريع للمساعدة التقنية تسمى وحدات ترويج الاستثمار، في مصر والأردن والمغرب وتونس وأوغندا، وجميعها تمولها ايطاليا.
    Le réseau de bureaux de promotion des investissements et de la technologie s'appuie sur des groupes d'assistance technique, qui portent le nom de groupes de la promotion des investissements, tous financés par l'Italie. UN وتُستكمل شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بوحدات لترويج الاستثمار، وهي تعنى بمشاريع المساعدة التقنية التي تمولها إيطاليا.
    Il accueille avec satisfaction les programmes pour la facilitation du commerce qui aident les pays en développement à respecter les critères de qualité et normes applicables et à surmonter les obstacles techniques au commerce, ainsi que les efforts soutenus déployés dans le domaine de la promotion des investissements. UN ورحب ببرامج تيسير التجارة بغية مساعدة البلدان النامية على استيفاء مستلزمات النوعية والمعايير، والتغلب على الصعوبات التقنية التي تعرقل التجارة، وكذلك مواصلة الجهود في مجال ترويج الاستثمار.
    DÉCLARATION DU MINISTRE SRI-LANKAIS DU DÉVELOPPEMENT DES ENTREPRISES, DE LA POLITIQUE INDUSTRIELLE ET de la promotion des investissements UN كلمة وزير تنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار في سري لانكا
    Par ailleurs, un programme d'apprentissage en ligne est en cours d'élaboration pour la formation à distance dans les domaines de la promotion des investissements, du développement des entreprises et des bourses de sous-traitance et de partenariat (BSTP) pour faciliter les échanges de collaborateurs et d'entrepreneurs. UN كما يجري صوغ برنامج للتعلُّم الإلكتروني لتمكين الموظفين المعنيين بتنمية المنشآت وترويج الاستثمار وموظفي بورصات التعاقد من الباطن ومنظّمي المشاريع من التدرُّب عن بعد.
    Cette situation devait cesser: le monde ne pouvait tolérer un système commercial qui permettait la répression, l'exploitation des enfants et une plus grande injustice sociale au nom de la maximisation des exportations et de la promotion des investissements. UN وهذا أمر ينبغي وقفه: فالعالم لا يستطيع أن يتساهل إزاء نظام تجاري يسمح بقمع واستغلال الأطفال وازدياد الظلم الاجتماعي باسم زيادة الصادرات إلى حدها الأقصى وتشجيع الاستثمار.
    Le projet proposé, qui sera financé par la Banque mondiale, répond à un certain nombre de besoins d'assistance technique dans le domaine de l'évaluation et de la promotion des investissements relevant de la PIPA, qui a été créée conformément à la loi sur la promotion des investissements palestiniens. UN ويعالج المشروع المقترح الذي سيموله البنك الدولي عدداً من الاحتياجات للمساعدة التقنية في مجال تقييم وتشجيع الاستثمار في إطار ولاية هيئة تشجيع الاستثمار الفلسطينية التي أنشئت وفقاً لقانون تشجيع الاستثمار الفلسطيني.
    La bonne gouvernance dans le cadre de la promotion des investissements. UN :: الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار.
    o) Favoriser une meilleure coordination entre les institutions nationales et locales chargées du développement économique et social et de la protection de l'environnement, y compris au regard de la promotion des investissements contribuant au développement durable ; UN (س) تعزيز تنسيق أفضل بين المؤسسات الوطنية والمحلية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز الاستثمارات ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    Plusieurs pays africains ont également reçu un appui pour la mise en place ou l'amélioration de leur infrastructure institutionnelle en vue de la promotion des investissements tant nationaux qu'étrangers. UN وقدم الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في المنطقة الافريقية ﻹنشاء الهيكل المؤسسي أو إصلاحه من أجل تشجيع الاستثمارات المحلية أو اﻷجنبية.
    Afin de faciliter leur intégration dans les chaînes de valeur nationales et mondiales, l'ONUDI s'emploiera à établir des partenariats commerciaux stratégiques avec diverses institutions du secteur privé afin d'optimiser les synergies avec ce secteur à l'appui de la promotion des investissements directs, du transfert et de la diffusion de technologies et du renforcement des partenariats public-privé. UN وبغية تسهيل إدماج تلك المنشآت في سلاسل القيمة الوطنية والعالمية، سوف تسعى اليونيدو إلى إقامة علاقات شراكة تجارية استراتيجية مع مختلف مؤسسات القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق التضافر بين اليونيدو والقطاع الخاص من أجل ترويج الاستثمارات المباشرة ونشر عمليات نقل التكنولوجيا وتدعيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    3. Se dotent de ressources humaines qualifiées dans le domaine de la promotion des investissements; UN تنمية الكوادر البشرية العاملة في مجال الترويج للاستثمار.
    Les questions de gestion des ressources en eau, des énergies renouvelables, de la production respectueuse de l'environnement, de l'utilisation rationnelle des ressources et de la promotion des investissements étaient au cœur du débat. UN وكان محور النقاش إدارة موارد المياه والطاقة المتجددة والإنتاج الذي يراعي التوازن الإيكولوجي والكفاءة في استهلاك الموارد وتشجيع الاستثمارات.
    La fourniture d'une assistance aux pays en développement en faveur de la promotion des investissements et de l'exécution de politiques industrielles efficaces leur permettra d'apporter des solutions à leurs problèmes particuliers. UN كما إن تقديمها المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بترويج الاستثمار والسياسات العامة الصناعية الفعالة من شأنه أن يساعد هذه البلدان على التصدي للمشاكل المحدّدة الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus