"de la propagande raciste" - Traduction Français en Arabe

    • الدعاية العنصرية
        
    • والدعاية العنصرية
        
    • الدعايات العنصرية
        
    Par ailleurs, l’expansion de la propagande raciste se poursuit sur Internet où apparaissent des sites antinègres, antiarabes et antisémites. UN ويضاف إلى ذلك أن انتشار الدعاية العنصرية يتواصل على اﻹنترنت، حيث تظهر مواقع معادية للزنوج وللعرب وللسامية.
    L'Égypte souligne la nécessité de faire une distinction entre d'une part la liberté d'opinion et d'autre part la prolifération de la propagande raciste et l'incitation à la haine. UN وقال انه يلزم التمييز بين حرية الرأي ونشر الدعاية العنصرية والتحريض على الكراهية.
    Il faudrait aussi mettre en place un mécanisme de contrôle efficace, dans le cadre des Nations Unies, qui permettrait d'empêcher qu'Internet serve à diffuser de la propagande raciste. UN ويلزم أيضا إنشاء آلية رصد فعالة في منظومة اﻷمم المتحدة لمنع استخدام شبكة الانترنت في نشر الدعاية العنصرية.
    L'Allemagne n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14; Faire face à la montée de la propagande raciste sur l'Internet UN تعليق بشأن عدم إصدار ألمانيا الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية؛ اتخاذ إجراءات لوضع حد لتفشي الدعاية العنصرية على شبكة الانترنت
    En effet, les causes profondes du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance sont aussi nombreuses que variées et leurs manifestations gagnent en complexité, à telle enseigne que l'Internet sert désormais de vecteur de la propagande raciste. UN والواقع أن الأسباب الدفينة للعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب عديدة بقدر ما هي متنوعة، ومظاهرها تزداد تعقداً إلى درجة أن الإنترنت أصبحت الآن وسيلة لنقل الدعاية العنصرية.
    A. L’expansion de la propagande raciste sur l’Internet UN ألف - انتشار الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت
    L'Égypte est profondément préoccupée par la prolifération de la propagande raciste et l'incitation à la haine contre les Musulmans et les Arabes, que l'on trouve dans certains médias, comme le constate le Rapporteur spécial. UN وقال إن وفد بلده يشعر ببالغ القلق إزاء تكاثر الدعاية العنصرية والتحريض على الكراهية ضد المسلمين والعرب من جانب بعض وسائط اﻹعلام، على النحو الذي يرد وصفه في التقرير.
    c) Aspects techniques du filtrage de la propagande raciste sur l’Internet : mesures nationales; UN )ج( الجوانب التقنية لحجب الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: التدابير الوطنية؛
    d) Aspects techniques du filtrage de la propagande raciste sur l’Internet : mesures internationales; UN )د( الجوانب التقنية لحجب الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: التدابير الدولية؛
    Ils ont également exprimé leur préoccupation devant le fait que les progrès techniques dans le domaine des communications, notamment les réseaux électroniques comme Internet, pouvaient être utilisés pour diffuser de la propagande raciste, antisémite et xénophobe dont les principales victimes étaient, entre autres, les minorités raciales, ethniques, nationales, linguistiques et religieuses. UN كما أعربوا عن قلقهم إذ إن التطورات التكنولوجية في حقل الاتصالات، بما فيها شبكات الحواسيب مثل شبكة الانترنيت، يمكن أن تُستخدم في نشر الدعاية العنصرية والدعاية المعادية للسامية ولﻷجانب وأن من بين الضحايا اﻷساسيين، اﻷقليات العنصرية واﻹثنية والقومية واللغوية والدينية.
    Le rapport fait aussi état de la persistance de la propagande raciste par l'Internet où plus de 200 sites se livrant à cette activité ont été recensés. UN ويذكر التقرير أيضا استمرار الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت حيث تم إحصاء 200 موقع من المواقع التي يجري فيها ترويج تلك الدعاية.
    L'Allemagne considère qu'il est très important de poursuivre les crimes découlant de la propagande raciste sur l'Internet. UN وترى ألمانيا أن اتخاذ الإجراءات القضائية بالنسبة للجرائم التي تُرتكب عن طريق الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت هو عمل بالغ الأهمية.
    114. Préoccupé par l'augmentation de la propagande raciste sur l'Internet et par le fait que cette tendance risque de s'accentuer à l'avenir, le Comité encourage l'État partie à continuer à rechercher des solutions à ce problème. UN 114- وإذ تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت وإزاء احتمال تفاقم هذا الاتجاه في المستقبل، فإنها تشجع الدولة الطرف على مواصلة السعي إلى إيجاد حلول لهذه المشكلة.
    b) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures nationales; UN )ب( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الوطنية؛
    e) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures internationales; UN )ﻫ( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الدولية؛
    b) Aspects techniques du filtrage de la propagande raciste sur Internet : UN )ب( الجوانب التقنية لعرض الدعاية العنصرية على شبكة " انترنت " :
    c) Aspects juridiques de l’interdiction de la propagande raciste sur Internet : UN )ج( حظر الدعاية العنصرية على شبكة " انترنت " - الجوانب القضائية:
    40. La délégation indonésienne est très préoccupée par le fait que les nouvelles technologies, notamment Internet, puissent servir à répandre de la propagande raciste. UN ٤٠ - وأعرب عما يساور وفده من القلق البالغ إزاء استعمال التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما شبكة اﻹنترنت، لنشر الدعاية العنصرية.
    Les conclusions de la réunion ne recommandent pas de mesures concrètes, mais appellent toutefois à renforcer l'éducation à la tolérance des utilisateurs et à promouvoir la coopération entre tous les acteurs, particulièrement l'action des ONG et associations engagées dans le combat contre la diffusion de la propagande raciste, antisémite et xénophobe sur Internet. C. Racisme et sport UN ولم تتضمن استنتاجات هذا المؤتمر توصيات بتدابير ملموسة، ولكنها دعت إلى زيادة تثقيف المستعملين في مجال التسامح، وإلى تعزيز التعاون بين جميع العناصر الفاعلة، وبخاصة نشاط المنظمات غير الحكومية والرابطات العاملة في مجال مكافحة نشر الدعاية العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب على الإنترنت.
    Il a affirmé en outre que les organisations de la société civile devraient contribuer à sensibiliser la société dans son ensemble au caractère inacceptable des propos haineux et de la propagande raciste. UN كما قال إن منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تثقف المجتمع ككل بمسألة رفض خطاب الكراهية والدعاية العنصرية.
    121. Il est par ailleurs noté avec inquiétude qu'un parti politique représenté au Parlement prône la discrimination raciale et publie une revue qui fait de la propagande raciste et diffuse des idées fondées sur la supériorité raciale au détriment des minorités ethniques du pays. UN ١٢١- ويلاحظ أيضاً مع القلق أن أحد اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان يروج للتمييز العنصري ويوزع مجلة تروﱢج الدعايات العنصرية وأفكار التفوق العنصري الموجهة ضد اﻷقليات اﻹثنية المقيمة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus