"de la protection au" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية في
        
    • الحماية على
        
    • الحماية داخل
        
    On voit toutefois apparaître une convergence de vues sur des éléments pouvant aboutir à un agenda pour les activités de protection, du HCR et des autres partenaires de la protection au cours des années à venir. UN بيد أن تقارباً في وجهات النظر بدأ يبرز بشأن عناصر قد تشكل جدول أعمال مشتركاً لأنشطة الحماية في الفترة المقبلة لكل من الدول والمفوضية وسائر الشركاء في الحماية.
    :: Organisation de réunions mensuelles du groupe mixte chargé de la protection des civils et participation aux réunions mensuelles du Groupe sectoriel de la protection au Darfour consacrées aux menaces contre la sécurité des civils et aux problèmes relatifs à leur protection UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لفريق الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    :: Organisation de réunions mensuelles du groupe mixte chargé de la protection des civils et participation aux réunions mensuelles du Groupe sectoriel de la protection au Darfour consacrées aux menaces contre la sécurité des civils et aux problèmes relatifs à leur protection UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لمجموعة الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Elle a également inscrit la question des violences sexuelles et sexistes liées au conflit à l'ordre du jour des réunions du sous-groupe sur la violence sexiste et du groupe chargé de la protection, au niveau national et au niveau des États. UN وأدمجت أيضا مسائل العنف المتصلة بالنزاعات والقائمة على نوع الجنس في اجتماعات المجموعة الفرعية للعنف القائم على نوع الجنس ومجموعة الحماية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
    Les violations des droits de l'homme et la crise de la protection au Libéria caractérisent le conflit des 14 dernières années. UN وقد حدد إهدار حقوق الإنسان وأزمة الحماية داخل ليبريا خصائص الصراع على مدار فترة الأربع عشرة سنة الماضية.
    La Mission a été suivie d'une réunion à Khartoum qui n'a pas examiné la question de la protection au Darfour, comme prévu, car la Commission d'aide humanitaire a retiré son exposé sur la protection. UN وأعقب هذه المهمة عقد اجتماع في الخرطوم، لم تناقش فيه حالة الحماية في دارفور كما كان مقررا، نظرا إلى أن مفوضية العون الإنساني تراجعت عن تقديم بيانها المتعلق بالحماية.
    Le mémorandum s'efforce de rendre le processus d'asile et l'exécution de la protection au Cambodge plus prévisible et comprend un engagement du Vietnam à ce que les rapatriés ne soient pas poursuivis ou ne fassent pas l'objet d'une discrimination du fait de leur départ illégal. UN ونصت المذكرة على زيادة التنبؤ بعملية اللجوء وتوفير الحماية في كمبوديا وشملت تعهداً من فييت نام بعدم اضطهاد العائدين أو التمييز ضدهم بسبب رحيلهم غير المشروع.
    Création de l'Équipe de la coordination de la protection au Service des politiques et des meilleures pratiques de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Création de l'Équipe de la coordination de la protection au Service des politiques et des meilleures pratiques de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Création de l'Équipe de la coordination de la protection au Service des politiques et des meilleures pratiques de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Groupe de coordination de la protection au Siège UN وحدة تنسيق الحماية في المقر
    Groupe de coordination de la protection au Siège UN وحدة تنسيق الحماية في المقر
    726. La délégation a déclaré que les États-Unis étaient depuis longtemps un leader dans un septième domaine ayant fait l'objet de recommandations, celui de la protection au travail et de la lutte contre la traite des êtres humains. UN 726- وقال الوفد إنه لطالما كانت الولايات المتحدة رائدةً في مجالٍ سابعٍ تناولته التوصيات وهو أوجه الحماية في مكان العمل ومكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Consécration des normes et principes relatifs aux droits de l'homme, y compris la politique d'obligation de diligence en matière de droits de l'homme applicable à la fourniture d'appui par les Nations Unies à des forces de sécurité non onusiennes dans le cadre de réunions mensuelles sur des politiques et des programmes avec les partenaires des Nations Unies, y compris de la part du Groupe sectoriel de la protection au Darfour UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    :: Prise en compte accrue des normes et principes relatifs aux droits de l'homme, notamment de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes, dans le cadre de réunions mensuelles sur les politiques et les programmes avec des partenaires des Nations Unies, y compris de la part du Groupe sectoriel de la protection au Darfour UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    Elle participera aux activités du Groupe sectoriel de la protection au Darfour dirigé par le Haut-Commissariat pour les réfugiés, ainsi qu'aux travaux des groupes de travail mixtes (équipe de pays/MINUAD) en vue de sélectionner et de lancer des activités conjointes d'appui à la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق مجموعة الحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفي عمل الأفرقة العاملة المشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة، من أجل تحديد وتنفيذ أنشطة مشتركة لدعم تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Il est proposé de créer un poste de chef de groupe (P-5) au Groupe de coordination de la protection au Siège afin d'assurer une gestion stratégique afin de mieux répondre aux besoins de protection rapprochée des hauts fonctionnaires de l'ONU (voir A/64/7 (Sect. 34)/Add.1, par. 34.29). UN 38 - من المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 في وحدة تنسيق الحماية في المقر يشغلها رئيس الوحدة، لتوفير الإدارة الاستراتيجية من أجل تلبية احتياجات كبار المسؤولين من الحماية المباشرة على أفضل وجه (انظر A/64/6 (Sect. 34)/Add.1، الفقرة 34-29).
    Il est proposé de créer un poste de chef de groupe (P5) au Groupe de coordination de la protection au Siège afin d'assurer une gestion stratégique afin de mieux répondre aux besoins de protection rapprochée des hauts fonctionnaires de l'Organisation (ibid., par. 34.29). UN 38 - من المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 في وحدة تنسيق الحماية في المقر يشغلها رئيس الوحدة، لتوفير الإدارة الاستراتيجية من أجل تلبية احتياجات كبار المسؤولين من الحماية المباشرة على أكمل وجه (المرجع نفسه، الفقرة 34-29).
    Pour les déplacements internes suite à une catastrophe naturelle, le Comité a demandé au HCR d'assumer la direction pour le secteur de la protection au niveau international, mais pas au niveau des pays. UN وبالنسبة لحالات التشرد الداخلي بسبب الكوارث الطبيعية طلبت اللجنة من المفوضية أن تتولى الريادة بالنسبة لمجموعة الحماية على المستوى الدولي وليس على المستوى القطري.
    L'attention de tous les conseillers pour les questions de sécurité au Département et dans les organismes, fonds et programmes des Nations Unies a été appelée sur la nécessité de tenir le Service de coordination de la protection au courant des déplacements envisagés de hauts fonctionnaires. UN وأخطر جميع مستشاري الأمن في الإدارة والوكالات والصناديق والبرامج بضرورة إبقاء وحدة تنسيق الحماية على علم بالتنقلات المزمعة لكبار الموظفين.
    549. En attendant une solution au conflit afghan, le HCR continuera à faciliter le rapatriement librement consenti d'un grand nombre de réfugiés afghans (298 396 réfugiés sont rentrés ces trois dernières années) par la fourniture d'une assistance (allocations de rapatriement et aide au transport) et des activités de suivi de la protection au Pakistan et en Afghanistan. UN 549- وإلى أن يتم التوصل إلى حل للنزاع الأفغاني، ستواصل المفوضية تيسير العودة الطوعية إلى الوطن لعدد كبير من اللاجئين الأفغان (عاد 396 298 لاجئاً في الأعوام الثلاثة الماضية) عن طريق تزويدهم بالمساعدة (مِنَح العودة إلى الوطن ووسائل النقل) وأنشطة رصد الحماية داخل باكستان وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus