Elle constituera aussi un processus de dialogue et de décision pour définir les grandes orientations de la constitution de la Quatrième République. | UN | كما سيشكل هذا المؤتمر عملية تحاور وصنع قرار لتحديد التوجهات الكبرى لدستور الجمهورية الرابعة. |
En 1996-1997, le premier gouvernement de la Quatrième République comptait 4 femmes dont un ministre d'État. | UN | وفي الفترة من 1996 إلى 1997، ضمت الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الرابعة 4 وزيرات، إحداهن وزيرة دولة. |
Les lacunes constatées par le Comité dans sa recommandation feront l'objet d'une réforme législative après la mise en place du Parlement de la Quatrième République. | UN | 58 - وستكون النقائص التي لاحظتها اللجنة في توصيتها موضع إصلاح تشريعي بعد إقامة برلمان الجمهورية الرابعة. |
5. Organisation des premières élections législatives de la Quatrième République; | UN | 5 - تنظيم الانتخابات التشريعية الأولى للجمهورية الرابعة |
:: La détermination des grands principes qui guideront l'élaboration de la constitution de la Quatrième République; | UN | :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة. |
M. Andry Nirina Rajoelina continuera d'exercer les fonctions de Président de la transition jusqu'à l'investiture du président de la Quatrième République. | UN | 7-1 يواصل السيد أندري نيرينا راجويلينا ممارسة مهام رئيس السلطة الانتقالية إلى حين تنصيب رئيس الجمهورية الرابعة. |
La Haute Cour constitutionnelle dans sa version actuelle reste en fonction jusqu'à la mise en place des institutions de la Quatrième République. | UN | 7-3 تواصل المحكمة الدستورية العليا مهامها في شكلها الحالي إلى حين إنشاء مؤسسات الجمهورية الرابعة. |
4. Lancer le processus de rédaction de la constitution de la Quatrième République avec l'organisation d'une conférence nationale. | UN | 4 - بدء عملية صياغة دستور الجمهورية الرابعة عن طريق عقد مؤتمر وطني |
La principale mission du régime de transition, consensuel et inclusif, est d'élaborer une nouvelle Constitution pour l'avènement de la Quatrième République en respectant les attentes du peuple malgache. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للنظام الانتقالي التوافقي الشامل في صياغة دستور جديد يكفل قيام الجمهورية الرابعة في ظل احترام تطلعات الشعب الملغاشي. |
Par contre, concernant les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels, les sous-titres I et II de l'article 10 à l'article 50 de la Constitution de la Quatrième République traitent des droits des gens et du droit international humanitaire. | UN | أما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، فإن المواد من 10 إلى 50 من دستور الجمهورية الرابعة تغطي حقوق المواطنين والقانون الإنساني الدولي. |
a) La Constitution de la Quatrième République (modèles et régimes); | UN | (أ) دستور الجمهورية الرابعة ( النماذج والنظم) |
Conformément aux décisions prises à l'unanimité par le Comité des sages et la Coalition des organisations de la société civile, deux consultations doivent être organisées pour recueillir des propositions concernant la sortie de crise et les principaux thèmes de la constitution de la Quatrième République. | UN | وفقاً للقرارات التي توصلت إليها بالإجماع لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، يتعين إجراء مشاورتين لجمع المقترحات المتعلقة بمنظورات الخروج من الأزمة وبالمواضيع الرئيسية ذات الصلة بدستور الجمهورية الرابعة. |
a) La constitution de la Quatrième République (modèles et régimes); | UN | (أ) دستور الجمهورية الرابعة (الأنماط والأنظمة)؛ |
L'article 140 de la Constitution de la Quatrième République du 14 octobre 1992, tel que révisé par la loi n° 2002-029 du 31 décembre 2002, dispose que les traités internationaux régulièrement ratifiés ont une autorité supérieure à celle des lois nationales, sous réserve de leur application par l'autre partie. | UN | وتنصّ المادة 140 من دستور الجمهورية الرابعة المؤرَّخ في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992 بصيغته المنقحة بموجب القانون رقم 2002-029 المؤرَّخ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، على أنَّ للمعاهدات الدولية المصدَّق عليها حسب الأصول الأسبقية على القوانين الوطنية، شرط أن يطبّقها الطرف الآخر. |
Daasebre a été membre du Conseil d'État du Ghana, pendant la première législation de la Quatrième République de ce pays (1993-1997). | UN | وكان السيد دا سيبري عضوا في مجلس الدولة لغانا، خلال الفترة الأولى من الجمهورية الرابعة (1993-1997). |
89. La Constitution de la Quatrième République, promulguée le 11 juin 1991 est la base générale de la promotion et de la protection des droits de l'homme au Burkina Faso actuellement. | UN | 89- يمثل دستور الجمهورية الرابعة الذي سُنَّ في 11 حزيران/يونيه 1991 الأساس العام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بوركينا فاسو حاليا. |
Au Ghana, les garanties fondamentales en matière d'égalité sont consacrées dans la Constitution de la Quatrième République (1992). | UN | 25 - في غانا، يلاحظ أن الضمانات الأساسية للمساواة واردة في دستور عام 1992 للجمهورية الرابعة. |
:: La loi organique no 2012-016 du 1er août 2012 relative aux premières élections législatives de la Quatrième République. | UN | :: القانون الأساسي رقم 2012-016 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2012 والمتعلق بالانتخابات التشريعية الأولى للجمهورية الرابعة. |
Cette nouvelle Constitution de la Quatrième République consacre le principe d'égalité et de non-discrimination fondée sur le sexe, le degré d'instruction, la fortune, l'origine, la croyance religieuse ou l'opinion. | UN | ويكرس هذا الدستور الجديد للجمهورية الرابعة مبدأ المساواة، وعدم التمييز القائم على أساس الجنس، أو المستوى الدراسي، أو الثروة، أو الأصل، أو المعتقد الديني، أو الرأي. |
Leur principale mission est d'encourager le dialogue entre les partis politiques malgaches et de superviser l'organisation de la Conférence nationale qui jettera les bases de la Quatrième République. | UN | وتقوم مهمتهم الرئيسية على تشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية الملغاشية والإشراف على عقد مؤتمر وطني يضع الأسس الجديدة للجمهورية الرابعة. |