"de la réalisation des objectifs du" - Traduction Français en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • تنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بإنجاز الأهداف الإنمائية
        
    • لتنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • بالأهداف الإنمائية
        
    • ببلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • من الأهداف الإنمائية
        
    • دعما للأهداف الإنمائية
        
    • بتنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    Activités au service de la réalisation des objectifs du Millénaire UN أنشطة المنظمة الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    En outre, le cadre pour l'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui classe par ordre de priorité les interventions dans le domaine de la santé liée à la maternité, est en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع إطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تيسيراً لإعطاء الأولوية للتدخلات في مجال صحة الأم.
    et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    En outre, les projets devaient constituer des exemples de meilleures pratiques en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما تستهدف هذه المشاريع أن تكون بمثابة أمثلة لأفضل الممارسات في سبيل السعي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Égalité entre les sexes et autonomisation des femmes dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    Ce programme dote les participants des compétences et du savoir leur permettant de lancer et de piloter des projets aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويزود البرنامج المشاركين بالمهارات والمعارف اللازمة لبدء مشاريع ذات صلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتولي تنفيذها.
    Le Venezuela a progressé sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'enseignement, s'agissant de l'enseignement primaire. UN أحرزت فنـزويلا على مستوى التعليم الابتدائي تقدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم.
    Un tableau résumant les mesures prises en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement figure à l'annexe 3. UN ويرد في المرفق رقم 3 جدول موجز للإنجازات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous considérons que le Conseil économique et social doit jouer un rôle moteur dans le sens de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La création d'un système de transports sûrs et durables fait partie intégrante de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يمثل إنشاء شبكة نقل آمنة مستدامة جزءاً لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La santé mentale est un facteur essentiel, et pourtant souvent négligé, de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN الصحة النفسية هي أحد العناصر الأساسية، ولكن أكثرها تعرضا للإهمال، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Éthiopie, nous avons fait des progrès considérables sur tous les volets, en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN نحن في إثيوبيا حققنا تقدما كبيرا على جميع الجبهات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Les contextes opérationnels de cet appui sont les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et la mobilisation de ressources en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتمثل السياقات التشغيلية لهذا الدعم في الاستراتيجيات الوطنية لخفض الفقر وحشد الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    et du travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux, en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a décrit les difficultés complexes que devait affronter son pays, notamment au chapitre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقدم وصفاً لبعض التحديات المعقدة التي تواجهها طاجيكستان، بما فيها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : perspectives régionales. UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: منظورات إقليمية.
    :: Définition par les pays partenaires du dispositif d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN :: إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بقيادة البلدان الشريكة
    Nous sommes réunis ici de nouveau pour examiner les progrès accomplis dans nos pays respectifs en direction de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La science, la technologie et l'innovation, ainsi que les perspectives ouvertes par la culture, au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Plus récemment, le PNUD a appuyé 46 pays par le biais du cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ودعم البرنامج، في الآونة الأخيرة، نحو 46 بلداً عن طريق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Examen de haut niveau de la réalisation des objectifs du Millénaire UN استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    Une croissance économique soutenue, partagée et équitable en vue de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Cet enseignement n'est pas moins pertinent s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا درس له أهميته تماما عندما يتعلق الأمر بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2000, les dirigeants du monde ont persuadé la communauté mondiale de s'engager en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN في عام 2000، التزم زعماء العالم ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il semble que ce soit vrai aussi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتبرز صورة مماثلة فيما يتعلق ببلوغ غير ذلك من الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Initiatives en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire UN ' 3` المبادرات التي اتخذت دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    Nous sommes réunis au lendemain de la Réunion plénière de haut niveau, qui a vu l'adoption de décisions ambitieuses aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN إننا نجتمع في أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى حيث اتخذت قرارات جريئة للنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus