"de la réalisation escomptée" - Traduction Français en Arabe

    • الإنجاز المتوقع
        
    • بالإنجاز المتوقع
        
    • الإنجاز المتوقّع
        
    • للإنجاز المتوقع
        
    • تحقيق الإنجاز
        
    Cet indicateur n'indique pas si on a avancé sur la voie de la réalisation escomptée et ne se rapporte guère à l'objectif visé. UN لا يدل مؤشر الإنجاز على ما إذا قد تحقق تقدم نحو الإنجاز المتوقع كما أنه لا يمتّ للهدف بصلة إلى حد بعيد.
    Il a conclu qu'il faudrait préciser l'énoncé de la réalisation escomptée correspondante de manière à souligner l'importance des compétences dans le choix des candidats. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    Les indicateurs ci-dessous sont suivis du numéro de la réalisation escomptée indiqué dans le plan de travail du Mécanisme mondial qui apporte la plus grande contribution. UN ويلي المؤشرات المسندة الواردة أدناه رقم الإنجاز المتوقع في خطة عمل الآلية العالمية الذي يسهم بأكبر قدر.
    Comme il est dit au premier indicateur de la réalisation escomptée 5.8, le Centre a rendu la fonction de recrutement du personnel des missions aux missions clientes. UN وفقاً لما ورد أعلاه في إطار مؤشر الإنجاز الأول المتعلق بالإنجاز المتوقع 5-8، قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بنقل المسؤولية عن مهام استقدام الموظفين إلى البعثات المستفيدة
    Il a conclu qu'il faudrait préciser l'énoncé de la réalisation escomptée correspondante de manière à souligner l'importance des compétences dans le choix des candidats. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée par le texte ci-après : UN يُحذف الإنجاز المتوقع الحالي، ويستعاض عنه بالنص التالي:
    Au titre de la réalisation escomptée A, le PNUE mettra l'accent sur l'appui à fournir aux gouvernements pour que la cohérence puisse prévaloir en matière de prise de décision au niveau international. UN بموجب الإنجاز المتوقع ألف، سيؤكد اليونيب دعم الحكومات في تطوير تماسك عمليات اتخاذ القرار الدولي.
    Les produits de la réalisation escomptée 2 visent à soutenir les pays et les partenaires du système des Nations Unies dans le renforcement des capacités en vue d'identifier les priorités en matière d'environnement et de garantir que celles-ci seront traitées dans le cadre des programmes de redressement et de construction de la paix. UN وتهدف النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2 إلى دعم البلدان والشركاء في منظومة الأمم المتحدة في بناء القدرات لتحديد الأولويات البيئية وضمان معالجة هذه الأولويات كجزء من برامج الانتعاش وبناء السلام.
    La mise en œuvre de la réalisation escomptée au niveau national nécessitera une coopération et une collaboration spécifiques entre les ministères de tutelle chargés des questions relatives à l'environnement, à l'agriculture, aux eaux et aux forêts mais aussi, voire surtout, entre les ministères chargés des finances, de la planification et du développement. UN وسوف يتطلب تطبيق الإنجاز المتوقع على المستوى الوطني وجود تعاون مخصص، وتعاون بين الوزارات الرئيسية للبيئة والزراعة والمياه والغابات بل وربما الأكثر أهمية بين وزارات المالية والتخطيط والتنمية.
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée par le texte suivant : UN يُستعاض عن الإنجاز المتوقع بما يلي:
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée par le texte suivant : UN يُستعاض عن الإنجاز المتوقع بما يلي:
    Au titre de la réalisation escomptée C, le PNUE axera ses travaux sur l'intégration des considérations environnementales aux mécanismes nationaux prévus par les pays pilotes du programme < < Unis dans l'action > > et des pays. UN بموجب الإنجاز المتوقع جيم، سوف يركز اليونيب على دمج الاعتبارات البيئية في العمليات الوطنية في البلدان التي يوجد فيها مشروع تجريبي واحد للأمم المتحدة، والبلدان التي بدأ فيها تنفيذ البرنامج.
    Au titre de la réalisation escomptée C, le PNUE parachèvera le dispositif en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques et s'acquittera de son rôle de catalyseur en facilitant les négociations internationales, en concevant des plans directeurs de portée mondiale et en parvenant à instituer des normes et réglementations internationales. UN وفي إطار الإنجاز المتوقع جيم، سيكمل اليونيب حلقة وضع السياسات والتنفيذ وسيستجيب للدور الحفاز لليونيب في تيسير المفاوضات الدولية ووضع أُطر للسياسة العالمية والتوصل إلى نظم يُتفق عليها دولياً.
    Au titre de la réalisation escomptée A, Le PNUE renforcera et développera les fondements scientifiques et les justifications économiques nécessaires pour hiérarchiser les politiques publiques et les activités du secteur privé aux fins d'économie des ressources. UN في إطار الإنجاز المتوقع ألف، سيعزز اليونيب ويوسع القاعدة العلمية والأساس الاقتصادي المنطقي لترتيب السياسات العامة وإجراءات القطاع الخاص المتعلقة بكفاءة استخدام المواد في سلم أولويات.
    Le Bureau du chef de la police contribue à la concrétisation de la réalisation escomptée 2.3 et à l'exécution des produits correspondants de la composante 2. UN 43 - يسهم مكتب مفوض الشرطة في تحقيق الإنجاز المتوقع 2 - 3 ودعم النواتج ذات الصلة بالعنصر الإطاري 2.
    La Section de la sécurité contribue à la concrétisation de la réalisation escomptée 5.1 et à l'exécution des produits correspondants de la composante 5. UN 46 - يسهم قسم الأمن في تحقيق الإنجاز المتوقع 5-1 ودعم النواتج ذات الصلة بالعنصر الإطاري 5.
    Le Bureau des droits de l'homme contribue à la concrétisation de la réalisation escomptée 4.1 et à l'exécution des objectifs correspondants de la composante 4. UN 49 - يسهم مكتب حقوق الإنسان في تحقيق الإنجاز المتوقع 4-1 ودعم النواتج ذات الصلة بالعنصر الإطاري 4.
    S'agissant de la réalisation escomptée et de l'indicateur de succès a), un intervenant a été d'avis que, plutôt que de s'employer à élaborer de nouvelles règles et normes, l'Office devrait concentrer ses efforts sur une meilleure application des normes existantes. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز (أ)، أُعرب عن رأي مفاده أنه بدلا من السعي إلى وضع مزيد من معايير وقواعد الأمم المتحدة، ينبغي للمكتب أن يركز على تعزيز تنفيذ المعايير القائمة.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet de la réalisation escomptée d) du sous-programme 1 : il s'agissait de savoir quels types de partenariats étaient visés et quelles parties prenantes étaient concernées par l'indicateur de succès d) i). UN 295 - وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع (د) في إطار البرنامج الفرعي 1، طُلب إيضاح نوع الشراكات المعنية، وكذلك طبيعة الجهات صاحبة المصلحة المدرجة في مؤشر الإنجاز (د) ' 1` ذي الصلة.
    S'agissant de la réalisation escomptée a), les lacunes en termes de données comme en termes de compréhension des facteurs environnementaux déterminants pouvant contribuer aux catastrophes et aux conflits constituent un obstacle majeur à la capacité de répondre efficacement à ces défis. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع (أ)، فإن نقص البيانات والفهم بالعوامل البيئية بالغة الأهمية التي يمكن أن تسهم في النزاعات والكوارث يشكل عائقاً رئيسياً أمام القدرة على معالجة هذه التحديات بفعالية.
    Comme prévu également au titre de la réalisation escomptée 1.2, la MINUK facilitera les arrangements concernant la participation du Kosovo à des initiatives et des accords internationaux et favorisera le dialogue entre Pristina et Belgrade au sujet de questions concrètes. UN 22 - وعلى النحو المبين في إطار الإنجاز المتوقّع 1-2، ستتولى البعثة تيسير الترتيبات الكفيلة بإشراك كوسوفو في المبادرات والاتفاقات الدولية وكذلك تيسير الحوار بين بريشتينا وبلغراد بشأن القضايا ذات الأهمية العملية.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée d) UN النتائج المخططة لفترة السنتين توخياً للإنجاز المتوقع (د)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus