Certaines unités de la Section de l'état de droit ont des activités de fond touchant à la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent et à la promotion de la réforme de la justice pénale. | UN | ويحتوي قسم سيادة القانون على وحدات تضطلع بأنشطة فنية تتناول مكافحة الفساد وغسل الأموال ودعم إصلاح العدالة الجنائية. |
Il s'agit de divers manuels, programmes de formation et lois types destinés à aider les organismes des Nations Unies, les gouvernements et les individus à chaque étape de la réforme de la justice pénale. | UN | ومن تلك الأدوات أدلة ومناهج تدريبية وقوانين نموذجية توفِّر الإرشاد لوكالات الأمم المتحدة، والحكومات الأفراد في كل مرحلة من مراحل إصلاح العدالة الجنائية. |
Pendant la période visée par le rapport, l'organisation a centré ses activités sur le renforcement des compétences des avocats pénalistes et la mise en œuvre de la réforme de la justice pénale au sein de différents systèmes juridiques nationaux transitoires. | UN | وركزت المنظمة أنشطتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على بناء قدرة محامي دفاع المعونة القانونية وتنفيذ إصلاح العدالة الجنائية في مختلف نظم العدالة الانتقالية الوطنية. |
34. Comme on le verra plus loin, plusieurs manuels sont en cours d'élaboration ou ont été élaborés à propos d'aspects sélectionnés de la réforme de la justice pénale au sujet desquels il n'existait jusqu'à présent aucun outil des Nations Unies. | UN | 34- ويتضح مما يرد أدناه أن ثمة العديد من الأدلة الجاري إعدادها أو التي وُضعت صيغتها النهائية في مجالات مُختارة من إصلاح نظام العدالة الجنائية التي لا يوجد حتى اليوم أي أدوات لدى الأمم المتحدة بشأنها. |
Dans la mesure où les ressources le permettront, le Centre entreprendra d'autres activités opérationnelles, dans le domaine notamment de la réforme de la justice pénale, en particulier de la justice pour mineurs et de la réforme des prisons. | UN | وبالقدر الذي يسمح به توفر الموارد، ستجري مواصلة الأنشطة العملية الأخرى في مجالات من قبيل إصلاح العدالة الجنائية وخصوصا في قضايا الأحداث واصلاح السجون. |
Spécialiste de la réforme de la justice pénale | UN | متخصصة في إصلاح العدالة الجنائية |
Ces règles et ces normes sont au coeur de l'action du Centre dans le domaine de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne les victimes des crimes, la violence contre les femmes, la réforme pénale, la justice pour mineurs et le maintien de la paix. | UN | وتشكل المعايير والقواعد الأساس لعمل المركز في مجال إصلاح العدالة الجنائية في معظم المسائل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالضحايا، والعنف الموجه ضد المرأة، والإصلاح الجنائي، وقضاء الأحداث وحفظ السلام. |
Il a été identifié certaines pratiques prometteuses dans divers domaines de la réforme de la justice pénale et proposé un certain nombre de stratégies orientées vers l'action pour faciliter cette réforme. | UN | وذكرت في الورقة بعض الممارسات الواعدة في مختلف مجالات إصلاح العدالة الجنائية وبعض الاستراتيجيات ذات التوجه العملي لتيسير إجراء تحسينات فعّالة في نظم العدالة الجنائية. |
Soulignant que les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale contribuent au corpus des déclarations, traités et autres instruments moteurs de la réforme de la justice pénale dans les États Membres qui vise à lutter efficacement et humainement contre toute forme de criminalité et prévenir celle-ci dans le monde entier, | UN | وإذ يؤكّد على أن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تشكل عنصرا في مجموعة الاعلانات والمعاهدات وغيرها من الصكوك التي تتقدّم عملية إصلاح العدالة الجنائية في الدول الأعضاء بغية معالجة أي شكل من أشكال الجريمة ومنعه في كامل أرجاء العالم على نحو ناجع وإنساني، |
Entre 2004 et 2007, les prestations d'assistance technique fournies par l'ONUDC dans le domaine de la réforme de la justice pénale ont augmenté de 78 %. | UN | وقد نمت حافظة أنشطة المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب في مجال إصلاح العدالة الجنائية بما نسبته 78 في المائة خلال الفترة ما بين 2004 و2007. |
Il a noté la coordination efficace et la synergie des efforts avec d'autres entités de l'ONUDC, en particulier le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la réforme de la justice pénale. | UN | ونوّه بما تحقّق من تنسيق فعّال للأعمال ومن تآزر في الجهود مع هيئات أخرى تابعة للمكتب، وبخاصة وحدة مكافحة غسل الأموال ووحدة إصلاح العدالة الجنائية. |
Il a noté la coordination efficace et la synergie des efforts avec d'autres entités de l'ONUDC, en particulier le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent et le Groupe de la réforme de la justice pénale. | UN | ونوّه بما تحقّق من تنسيق فعّال للأعمال ومن تآزر في الجهود مع هيئات أخرى تابعة للمكتب، وبخاصة وحدة مكافحة غسل الأموال ووحدة إصلاح العدالة الجنائية. |
6. La délégation a fait part du lancement de la réforme de la justice pénale. | UN | 6- وأبلغ الوفد عن بداية إصلاح العدالة الجنائية. |
124. De même, dans le cadre de la réforme de la justice pénale, il sera procédé à une refonte des services du Procureur général. | UN | 124- وبالإضافة إلى ذلك، سيجري العمل على إصلاح النيابة العامة، في إطار إصلاح العدالة الجنائية. |
Le programme a continué d'élaborer des outils pertinents dans le domaine de la réforme de la justice pénale et des questions connexes, avec la rédaction, en 2008, de plusieurs manuels sur la justice pénale; de nouveaux produits sur la manière de réagir face à la criminalité organisée et d'évaluer les menaces dans ce domaine sont également à l'étude. | UN | وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة. وفي عام 2008، شمل ذلك إصدار عدة كتيبات عن العدالة الجنائية، ويجري حاليا إعداد منتجات جديدة بشأن التصدي للجريمة المنظمة وإجراء تقييمات للتهديدات الناجمة عن الجريمة المنظمة. |
57. Le Conseil de la réforme de la justice pénale avait adopté une stratégie et un plan d'action relatifs aux questions de lutte contre le surpeuplement des prisons ainsi que sur la réinsertion et la réadaptation sociale des détenus. | UN | 57- واعتمد مجلس إصلاح العدالة الجنائية الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين من أجل معالجة مشكلة اكتظاظ السجون، وإعادة تأهيل السجناء، وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
II. Priorités de la réforme de la justice pénale | UN | أولويات إصلاح العدالة الجنائية ثانيا- |
60. En Libye, l'ONUDC a poursuivi la mise en œuvre d'un projet en faveur de la réforme de la justice pénale. Il a également appuyé les efforts déployés par le Bureau du Procureur général pour promouvoir le droit à un procès équitable et finalisé un plan de travail sur les nouvelles activités de la justice pour mineurs, qui avait été approuvé par le Gouvernement. | UN | 60- وفي ليبيا، واصل المكتب تنفيذ مشروع لدعم إصلاح نظام العدالة الجنائية.() ودَعَم المكتب أيضاً جهود مكتب النائب العام الرامية إلى تعزيز الإنصاف في المحاكمات، وأَنجز خطة عمل، أَقرَّتها الحكومة، للقيام بأنشطة جديدة في مجال قضاء الأحداث. |
Il devrait comprendre des activités dans les domaines de la prévention du crime et de la réforme de la justice pénale. | UN | ويرتقب أن يتضمن أنشطة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية. |
13. L'un des principaux défis à relever dans le cadre de la réforme de la justice pénale était de faire en sorte que les procédures soient pleinement conformes aux principes qui sous-tendent l'état de droit et sauvegardent les droits et la position formelle aussi bien des victimes que des délinquants, tout en permettant une administration de la justice efficace et rapide. | UN | 13- ومن بين التحديات الرئيسية التي يثيرها اصلاح نظام العدالة الجنائية توقع امتثال الاجراءات امتثالا تاما لمبادئ سيادة القانون وصون الحقوق والمواقف الاجرائية للضحايا ومرتكبي الجرائم على السواء مع تنفيذ العدالة في الوقت نفسه بكفاءة وفي حينها. |