Le Gouvernement va entreprendre une révision de la réforme de la police nationale dont traite la loi 62 de 1993. | UN | ستقوم الحكومة باستعراض عملية إصلاح الشرطة الوطنية التي يتناولها القانون ٦٢ لعام ١٩٩٣. |
Réunions périodiques avec le Ministre haïtien de la justice pour préparer des projets de modification des lois à l'appui de la réforme de la police nationale haïtienne | UN | عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
La cellule d'appui à la réforme de la police maintiendra une présence résiduelle à Kinshasa, au sein du Secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police. | UN | وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة. |
:: Réunions régulières avec les donateurs pour identifier des sources d'assistance et coordonner le financement de la réforme de la police, ainsi que de l'intégration et de la formation de la Police nationale burundaise | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتحديد مصادر المساعدة وتنسيق التمويل لإصلاح الشرطة وتكاملها وتدريب الشرطة الوطنية |
Il est aussi préoccupé par la lenteur de l'application de la réforme de la police nationale civile et l'insuffisance du budget alloué à cette réforme. | UN | ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه. |
:: Suivi de la réforme de la police nationale afghane, avec fourniture d'avis et d'une assistance technique au Ministère de l'intérieur | UN | :: رصد عملية إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، وتقديم المشورة والدعم التقني إلى وزارة الداخلية لتنفيذ هذا الإصلاح |
Ils ont accueilli favorablement les exposés de l'Argentine et du Canada au sujet de leur expérience dans le cadre de la réforme de la police en Haïti. | UN | وتلقت حلقة العمل مع التقدير الإحاطات المقدمة من الأرجنتين وكندا بشأن خبراتهما في مجال دعم إصلاح الشرطة في هايتي. |
Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par le retard pris dans la mise en place du comité et des groupes de travail chargés du suivi de la réforme de la police. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء لجنة متابعة بشأن إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة |
38. Pour l'avenir, la MINUBH a l'intention de faire de la réforme de la police locale le principal objectif à long terme du GIP. | UN | ٣٨ - وتعتزم البعثة جعل إصلاح الشرطة المحلية المهمة الرئيسية الطويلة اﻷجل لقوة الشرطة الدولية في المستقبل. |
En mai 1999, le bureau a fourni son appui pour la venue de deux experts en vue de la réforme de la police. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، قدم المكتب الدعم لزيارة قام بها خبيران في مجال إصلاح الشرطة. |
Le Ministre de l'intérieur a signé un décret concernant la création, l'organisation et le fonctionnement d'une cellule d'appui technique pour la mise en œuvre de la réforme de la police sous l'autorité du Commissariat général de la PNC. | UN | ووقّع وزير الداخلية على مرسوم بشأن إنشاء خلية للدعم التقني وتنظيمها وتشغيلها تُعنى بتنفيذ إصلاح الشرطة تحت إشراف المفوضية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية. |
2011 (objectif) : début des travaux de construction de 2 nouvelles prisons :: Suivi de la réforme de la police nationale afghane; fourniture d'avis et d'une assistance technique dans ce cadre au Ministère de l'intérieur; appui technique contribuant à prévenir le recrutement de mineurs | UN | :: رصد عملية إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، وتقديم المشورة والدعم التقني إلى وزارة الداخلية لتنفيذ هذا الإصلاح؛ وتقديم الدعم التقني لكفالة منع تجنيد شبان تحت السن القانونية |
Participation aux travaux du Comité de suivi de la réforme de la police | UN | المشاركة في لجنة متابعة إصلاح الشرطة |
Le produit a été exécuté grâce à la participation de neuf experts de la Police des Nations Unies aux groupes de travail du Comité de suivi de la réforme de la police (CSRP) pour la formulation d'une loi organique sur la PNC et d'autres lois essentielles. | UN | من خلال تسعة خبراء في شرطة الأمم المتحدة كانوا من ضمن الأفرقة العاملة للجنة متابعة إصلاح الشرطة في إعداد القانون الأساسي بشأن الشرطة الوطنية الكونغولية وغيره من التشريعات الرئيسية |
La Division de la police a continué de sélectionner et recruter des fonctionnaires de police possédant les compétences techniques requises pour des tâches de police spécialisée dans le domaine de la réforme de la police et de l'expérience des opérations. | UN | وواصلت شعبة الشرطة اختيار وتعيين ضباط شرطة يملكون المهارات الفنية المطلوبة لمهام متخصصة في عمل الشرطة تشمل إصلاح الشرطة والخبرات العملياتية. |
Adoption, par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, de 8 recommandations sur les principaux aspects de la réforme de la police émises par le Comité de suivi de la réforme de la police et ses groupes de travail | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لثماني توصيات صادرة عن لجنة متابعة إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة بشأن مواضيع جوهرية لإصلاح الشرطة |
Le projet de décret interministériel relatif à la création du comité directeur de la réforme de la police a été transmis au Cabinet du Premier Ministre. | UN | اختصاصات اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة ومشروع المرسوم المشترك بين الوزارات المتعلق بتشكيلها |
Réunions régulières avec les donateurs pour identifier des sources d'assistance et coordonner le financement de la réforme de la police, ainsi que de l'intégration et de la formation de la Police nationale burundaise | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتحديد مصادر المساعدة وتنسيق التمويل لإصلاح الشرطة وإدماجها وتدريب الشرطة الوطنية البوروندية |
Il est aussi préoccupé par la lenteur de l'application de la réforme de la police nationale civile et l'insuffisance du budget alloué à cette réforme. | UN | ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه. |
Division de la gouvernance, de l'état de droit, de la réforme de la police et de la lutte contre les stupéfiants | UN | شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات |
Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la Police nationale haïtienne, au sujet de la restructuration et de la réforme de la police nationale | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها |
Les médiateurs extérieurs ont abordé les questions litigieuses de la mise hors service des armes des groupes paramilitaires et de la réforme de la police. | UN | فقد تعاطى الوسطاء الخارجيون مع المسائل الخلافية المتعلقة بإنهاء استخدام أسلحة القوات شبه العسكرية ومع إصلاح قطاع الشرطة. |
94. Le Kenya a déclaré que l'établissement de l'équipe spéciale nationale chargée de la réforme de la police donnait suite à une recommandation de la Commission Waki. | UN | 94- وقالت كينيا إنها أنشأت فرقة عمل وطنية لإصلاح جهاز الشرطة عملاً بتوصية لجنة واكي. |