"de la réforme des achats" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح نظام الشراء
        
    • إصلاح نظام المشتريات
        
    • إصلاح عمليات الشراء
        
    • إصلاح المشتريات
        
    • بإصلاح نظام المشتريات
        
    • ﻹصلاح نظام الشراء
        
    Application de la réforme des achats au Secrétariat des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Le Secrétaire général demeure résolu à faire en sorte de consolider les acquis de la réforme des achats. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء.
    Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège UN تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    L'Équipe de la réforme des achats, qui sera prochainement créée, devra se concentrer sur l'ensemble des questions relatives aux contrôles internes. UN وينبغي أن يركز فريق تنفيذ إصلاح نظام المشتريات المزمع إنشاؤه على مجموعة كاملة من المسائل المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui fait une déclaration sur les faits nouveaux dans le domaine de la réforme des achats. UN وأدلى ببيــان اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن التطورات الحاصلــة في مجال إصلاح عمليات الشراء.
    Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    Le Secrétaire général tient à exprimer aux États Membres sa gratitude pour cette appréciation des améliorations qu'il a apportées dans le cadre de la réforme des achats. UN يود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لاعتراف الدول الأعضاء بالتحسينات التي نفذت في مجال إصلاح نظام الشراء.
    Les autres aspects de la réforme des achats ne sont pas traités de façon aussi détaillée dans le rapport. UN أما الجوانب الأخرى التي ينطوي عليها إصلاح نظام الشراء فإنها لم تتبلور في التقرير بنفس القدر.
    L’Assemblée générale décide de remettre, en vue de l’achever, l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه.
    Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة
    Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport complet du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la réforme des achats. Français UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هـذه المسألة في سياق نظرهـا في تقرير اﻷمين العام الشامل عن تنفيــذ إصلاح نظام الشراء.
    Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Mise en oeuvre de la réforme des achats du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Application de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    La délégation de pouvoir fait partie intégrante du contrôle interne et est un aspect central de la réforme des achats. UN فتفويض السلطة جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية ومحور التركيز في عملية إصلاح نظام المشتريات.
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    21. Le Comité consultatif regrette que l'élaboration d'un fichier de fournisseurs, élément fondamental de la réforme des achats, ait été si lente. UN ١٢ - وتأسف اللجنة الاستشارية لبطء التقدم الذي أحرز في وضع سجل للموردين يعد عنصرا أساسيا في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء
    Les autres aspects de la réforme des achats n'ont pas été traités de façon aussi détaillée dans le rapport. UN لكن الجوانب الأخرى من عملية إصلاح المشتريات لم تتطور بنفس القدر.
    Au paragraphe 12 du même rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de décision traitant des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation et de la réforme des achats, respectivement. UN وفي الفقرة ١٢ من التقرير نفسه، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي مقرريـــــن يتعلق اﻷول منهما بالمخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها والثاني بإصلاح نظام المشتريات.
    Les modalités d’appel d’offres doivent être étudiées dans le contexte général de la réforme des achats, avec la participation des différents fonds et programmes intéressés. UN ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus