"de la région de l'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة أفريقيا
        
    • من منطقة أفريقيا
        
    • في المنطقة الأفريقية
        
    • للمنطقة الافريقية
        
    • في الجنوب الأفريقي
        
    • للمنطقة الأفريقية في
        
    • لمنطقة شرق أفريقيا
        
    • لمنطقة شرقي أفريقيا
        
    • بلدان المنطقة الأفريقية
        
    • بالمنطقة الأفريقية
        
    Trente autres personnes représentant des Parties de la région de l'Afrique ont participé chaque jour en moyenne à l'atelier par vidéoconférence. UN وشارك في حلقة العمل، عن طريق التداول بالفيديو، 30 مشاركاً إضافياً يومياً في المتوسط يمثلون أطرافاً في منطقة أفريقيا.
    :: Audits de conformité dans 14 bureaux de la région de l'Afrique réalisés par un cabinet d'audit; UN :: عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في 14 بلدا في منطقة أفريقيا اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    Au total, 17 pays de la région de l'Afrique ont été invités à désigner des participants à ces deux manifestations. UN وقد وجهت الدعوة إلى 17 دولة من منطقة أفريقيا لتقدم أسماء المشاركين الذين سيمثلونها في هذين الحدثين.
    De nouvelles demandes de coopération technique ont été reçues des pays suivants de la région de l'Afrique: Bénin, Burkina Faso, Ghana, Togo. UN ورد من منطقة أفريقيا الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني: بنين، بوركينا فاصو، توغو، غانا.
    Nous notons, au paragraphe 165 du présent rapport (A/55/350), que la mobilisation effective des ressources financières, malgré la volonté politique souvent exprimée, reste un défi essentiel sur la voie du développement de la région de l'Afrique. UN ونلاحظ من الفقرة 165 من التقرير الحالي (A/55/350) أن التعبئة الفعالة للموارد المالية، على الرغم من العزم السياسي الذي يعرب عنه دائما، لا تزال تمثل تحديا أساسيا للتنمية في المنطقة الأفريقية.
    f) Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Nairobi); UN )و( اتفاقية التعاون لحماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية للمنطقة الافريقية الغربية والوسطى )نيروبي(،
    :: Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe; UN :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    66. Comme dans d'autres pays de la région de l'Afrique centrale, des forces centrifuges font que le pays est difficile à gouverner. UN 66- إن الكاميرون، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى في منطقة أفريقيا الوسطى، تحوي قوى متصارعة تجعل حكم الدولة أمراً مستعصياً.
    Il faut s'y employer pour favoriser l'accès des pays au développement et tirer de leur misère d'innombrables populations, particulièrement celles de la région de l'Afrique. UN ويجب أن نفعل هذا من أجل اﻹبقاء على مسار التنمية في البلدان وانتشال عدد لا يحصى من الناس من براثن البؤس، ولا سيما في منطقة أفريقيا.
    9. Les experts nationaux de 35 Parties non visées à l'annexe I de la région de l'Afrique, cinq membres du Groupe consultatif d'experts et quatre représentants du PNUE ont assisté à l'atelier. UN 9- وحضر حلقة العمل خبراء وطنيون من 35 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في منطقة أفريقيا()، وخمسة أعضاء في فريق الخبراء الاستشاري، وأربعة ممثلين عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    11. Trente participants représentant des Parties de la région de l'Afrique ont participé chaque jour en moyenne à l'atelier par vidéoconférence (WebEx). UN 11- وشارك فيها يومياً، عن طريق التداول بالفيديو (WebEx)، 30 مشاركاً في المتوسط يمثلون أطرافاً في منطقة أفريقيا.
    Selon l'OMS, le taux de mortalité maternelle dépassait la moyenne de la région de l'Afrique, et le taux de naissances en présence de travailleurs sanitaires qualifiés a été de 34 % en 2005. UN وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن نسبة وفيات الأمهات تفوق متوسط النسبة في منطقة أفريقيا(136)، وبأن 34 في المائة من الولادات في عام 2005، أشرف عليها موظفون صحيون متمرسون(137).
    L'augmentation de la circulation des personnes en conséquence de l'ouverture des voies routières, du retour des réfugiés et de l'ouverture des frontières avec les pays voisins (qui sont de fait les pays qui présentent les plus forts indices de prévalence de la région de l'Afrique australe) pourrait constituer une forte menace pour la contention du virus. UN وقد تشكل زيادة حركة السكان بعد فتح الطرق البرية وعودة اللاجئين وفتح الحدود مع البلدان المجاورة (وهي بلدان توجد فيها أعلى مؤشرات الانتشار في منطقة أفريقيا الجنوبية) تهديداً قوياً لاحتواء الفيروس.
    11. La nouvelle demande suivante de coopération technique a été reçue d'un pays de la région de l'Afrique: UN 11- ورد من منطقة أفريقيا الطلب الوطني التالي التماساً للتعاون التقني:
    Des délégations de la région de l'Afrique ont souligné le rôle de catalyseur joué par le Fonds grâce aux conseils et à l'appui technique qu'il fournissait aux pays bénéficiaires de programmes, en particulier d'Afrique, pour les aider à mettre en œuvre le programme du CIPD. UN وأبرزت وفود من منطقة أفريقيا الدور الحفاز للصندوق في توفير دعم السياسات والدعم التقني لمساعدة البلدان المستفيدة من البرامج، ولا سيما البلدان التي تقع في أفريقيا، لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Des délégations de la région de l'Afrique ont souligné le rôle de catalyseur joué par le Fonds grâce aux conseils et à l'appui technique qu'il fournissait aux pays bénéficiaires de programmes, en particulier d'Afrique, pour les aider à mettre en œuvre le programme du CIPD. UN وأبرزت وفود من منطقة أفريقيا الدور الحفاز للصندوق في توفير دعم السياسات والدعم التقني لمساعدة البلدان المستفيدة من البرامج، ولا سيما البلدان التي تقع في أفريقيا، لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Au cours de la période considérée, le Centre a continué de procéder à des consultations et a entretenu une correspondance avec les États Membres de la région de l'Afrique en vue de favoriser la signature, la ratification et l'application sans réserve des instruments multilatéraux relatifs au désarmement. UN 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز إجراء مشاورات ومراسلات مع الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية بغية التشجيع على التوقيع والتصديق على صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنطقة وامتثالها امتثالا كاملا.
    Les ministres prennent note de l'ajournement des préparatifs du troisième Sommet du Sud et invitent le Président du Groupe des 77 à entamer des consultations avec les États Membres de la région de l'Afrique et avec les autres pays intéressés du Groupe des 77 concernant l'accueil du Sommet, qui se tiendrait à une date appropriée. UN 125 - ويلاحظ الوزراء تأجيل الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة الجنوب الثالث ويدعون رئيس مجموعة الـ 77 إلى إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية والبلدان المهتمة الأخرى في مجموعة الـ 77 لاستضافة عقد مؤتمر القمة في موعد مناسب.
    k) Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est (Nairobi); UN )ك( اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية للمنطقة الافريقية الشرقية )نيروبي(،
    Ils ont donc signé des accords bilatéraux contre l'exploitation sexuelle des enfants et ont coordonné leur action par le biais de l'organisation de coordination des chefs de police de la région de l'Afrique australe. UN ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Ils ont également examiné les besoins spécifiques de la région de l'Afrique. UN كما استعرضوا الاحتياجات الخاصة للمنطقة الأفريقية في ذلك الصدد.
    Total DUL Fonds régional d'affectation spéciale pour les mers de la région de l'Afrique de l'Est UN الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا
    (7) Fonds d'affectation spéciale pour les mers de la région de l'Afrique de l'Est. UN )٧( الصندوق الاستئماني للبحار اﻹقليمية لمنطقة شرقي أفريقيا.
    27. La Réunion a pris note des multiples besoins des pays de la région de l'Afrique dont la satisfaction supposait l'amélioration des capacités pour lutter efficacement contre la corruption. UN 27- ولاحظ الاجتماع الاحتياجات المتعدّدة لدى بلدان المنطقة الأفريقية إلى زيادة قدرتها على مكافحة الفساد بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus