"de la répartition géographique du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • في التوزيع الجغرافي للموظفين
        
    • في التوزيع الجغرافي لموظفي
        
    • التوزيع الجغرافي للموظفين في
        
    • في التوزيع الجغرافي لملاك موظفي
        
    Les inspecteurs tiennent à souligner que l'augmentation prévue des ressources allouées au Haut-Commissariat à court terme représente une chance importante, qui ne devrait pas être gâchée, de rectifier le déséquilibre actuel de la répartition géographique du personnel. UN ويود المفتشتين التأكيد على أن الزيادة المتوقعة في الموارد التي سترصد للمفوضية في المستقبل القريب تتيح فرصة هامة يجب عدم تفويتها للتطرق للاختلال الحالي في التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Les inspecteurs tiennent à souligner que l'augmentation prévue des ressources allouées au HautCommissariat à court terme représente une chance importante, qui ne devrait pas être gâchée, de rectifier le déséquilibre actuel de la répartition géographique du personnel. UN وبود المفتشين التأكيد على أن الزيادة المتوقَّعة في الموارد التي ستُرصَد للمفوضية في المستقبل القريب تتيح فرصة هامة يجب عدم تفويتها للتطرق للاختلال الحالي في التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    La question du déséquilibre de la répartition géographique du personnel du HCDH a été soulevée à plusieurs reprises par l'ancienne Commission des droits de l'homme et l'organe qui lui a succédé, le Conseil des droits de l'homme, parce qu'ils la jugeaient profondément préoccupante. UN :: وقضية الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين العاملين في المفوضية السامية أثارتها تكراراً لجنة حقوق الإنسان السابقة وخليفتها مجلس حقوق الإنسان باعتبار أنها مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    IV. Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des UN رابعا - تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    vi) Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, A/61/823; UN ' 6` تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، A/61/823؛
    Les chiffres montrent une amélioration de la répartition géographique du personnel du HCDH conformément au système des fourchettes optimales. UN 238- وتبين الأشكال ما طرأ من تحسينات على التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية وفقاً لنظام النطاقات المستصوبة.
    B. Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel 35 − 39 13 UN باء- تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين 35-39 13
    B. Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel UN باء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    La question du déséquilibre de la répartition géographique du personnel du HCDH a été soulevée à plusieurs reprises par l'ancienne Commission des droits de l'homme et l'organe qui lui a succédé, le Conseil des droits de l'homme, parce qu'ils la jugeaient profondément préoccupante. UN :: وقضية الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين العاملين في المفوضية السامية أثارتها تكراراً لجنة حقوق الإنسان السابقة وخليفتها مجلس حقوق الإنسان باعتبار أنها مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    B. Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel 35 − 39 13 UN بـاء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Les inspecteurs tiennent à souligner que l'augmentation prévue des ressources allouées au HautCommissariat à court terme représente une chance importante, qui ne devrait pas être gâchée, de rectifier le déséquilibre actuel de la répartition géographique du personnel. UN وبود المفتشين التأكيد على أن الزيادة المتوقَّعة في الموارد التي ستُرصَد للمفوضية في المستقبل القريب تتيح فرصة هامة يجب عدم تفويتها للتطرق للاختلال الحالي في التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Le plan d'action visant à améliorer l'équilibre de la répartition géographique du personnel devrait être actualisé en conséquence, à travers la mise en place de mesures, objectifs, échéanciers et indicateurs spécifiques tendant à élargir la diversité géographique dans la catégorie des administrateurs. UN وينبغي تحديث خطة العمل من أجل تحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين() تبعاً لذلك من خلال اتخاذ تدابير محدَّدة وتحديد أهداف وجداول زمنية ومؤشرات لتوسيع التنوع الجغرافي لقوة العمل من الفئة الفنية.
    Les inspecteurs tiennent à souligner que l'augmentation prévue des ressources allouées au HautCommissariat à court terme représente une chance importante, qui ne devrait pas être gâchée, de rectifier le déséquilibre actuel de la répartition géographique du personnel. > > (par. 46). UN وبود المفتشين التأكيد على أن الزيادة المتوقعة في الموارد التي ستُرصد للمفوضية في المستقبل القريب تتيح فرصة هامة يجب عدم تفويتها للتطرق للاختلال الحالي في التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين " . (الفقرة 46)
    IV. Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN رابعا - تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    i) Mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/61/823) ; UN (ط) تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/61/823)؛
    31. La Commission des droits de l'homme a maintes fois soulevé la question du déséquilibre de la répartition géographique du personnel du HautCommissariat, la jugeant très préoccupante. UN 31- أثارت لجنة حقوق الإنسان مراراً مسألة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية باعتبارها مسألة تبعث على القلق البالغ.
    31. La Commission des droits de l'homme a maintes fois soulevé la question du déséquilibre de la répartition géographique du personnel du HautCommissariat, la jugeant très préoccupante. UN 31 - أثارت لجنة حقوق الإنسان مراراً مسألة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية باعتبارها مسألة تبعث على القلق البالغ.
    Le présent rapport propose des mesures visant à remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244. UN يقترح هذا التقرير تدابير لمعالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/244.
    La question de la répartition géographique du personnel devrait encore faire l'objet d'un suivi de la part du Conseil des droits de l'homme et l'attention voulue devrait être accordée aux questions d'équilibre entre effectifs masculin et féminin, de la mobilité du personnel et de l'organisation des carrières. UN ولا يزال التوزيع الجغرافي للموظفين في حاجة إلى الرصد من جانب مجلس حقوق الإنسان وعليه أيضا إيلاء الرعاية الواجبة للتوازن الجنساني، وتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus