"de la république d'argentine" - Traduction Français en Arabe

    • لجمهورية الأرجنتين
        
    • جمهورية الأرجنتين
        
    Président de la Banque centrale de la République d'Argentine UN 7 - رئيس المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République d'Argentine (2000) UN السفير المفوض فوق العادة لجمهورية الأرجنتين (2000)
    Sénateur national (19731976 et 19871995); VicePrésident de la Commission des affaires étrangères du Sénat national de la République d'Argentine UN عضو في مجلس الشيوخ (1973-1976 و1987-1995). نائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ لجمهورية الأرجنتين
    Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهناك نقاط مؤقتة لعبور الحدود مع جمهورية الأرجنتين يستحيل عبورها في فصل الشتاء بسبب الأحوال الجوية.
    Le Gouvernement de la République d'Argentine prie le Secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte contenant les informations ci-après comme document de l'Assemblée générale. UN وتطلب حكومة جمهورية الأرجنتين إلى الأمانة العامة تعميم المعلومات التالية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة:
    Ambassadeur itinérant de la République d'Argentine (19831987) UN سفير متجول لجمهورية الأرجنتين (1983-1987)
    Rapport de la République d'Argentine (présenté par l'Argentine) UN التقرير القطري لجمهورية الأرجنتين (مقدمة من الأرجنتين)
    La nature spéciale et particulière de la situation a été reconnue dans les résolutions de l'Assemblée générale, et le Pérou a toujours soutenu le droit légitime à la souveraineté de la République d'Argentine sur les Îles Malvinas, les Îles de Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN وقد أُقرّ بالطبيعة الخاصة والاستثنائية للحالة في قرارات صادرة عن الجمعية العامة، وقد أيدت بيرو على الدوام الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    par la Banque centrale de la République d'Argentine, concernant l'application des sanctions imposées par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité UN المعلومات التي أحالها المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين في 17 نيسان/ أبريل 2002 إلى وزارة خارجية جمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002)
    Il a également été conseiller de la République d'Argentine (1990-1992) dans l'affaire de la Limite entre le Jalon 62 et le Mont Fitzroy (Argentine/Chili) devant une instance arbitrale. UN وكذلك، عمل مستشارا لجمهورية الأرجنتين (1990-1992) في مسألة تعيين خط الحدود الفاصل بين المعلم 62 وجبل فيتسروي (الأرجنتين/شيلي) أمام محكمة للتحكيم.
    La délégation cubaine réitère également son appui sans faille aux droits légitimes de la République d'Argentine dans le différend concernant la souveraineté sur les îles Malvinas et encourage les parties à renforcer le dialogue et la coopération en vue de parvenir à une solution juste, pacifique et honorable du conflit. UN 26 - ويؤكد الوفد الكوبى بالقدر نفسه دعمه الأكيد للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين فى النزاع المتعلق بالسيادة على جزر ملفيناس، ويشجع الأطراف على تعزيز المباحثات والتعاون من أجل التوصل إلى حل عادل و سلمى ومشرف للنزاع.
    À cette séance, comme il ressort de son compte rendu analytique, le Ministre argentin des affaires étrangères, Jorge Taiana, a réaffirmé les droits inaliénables et imprescriptibles de la République d'Argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les régions maritimes avoisinantes, que le Royaume-Uni a occupées par la force de manière illégitime. UN 46 - وفي تلك الجلسة، وحسبما ورد في المحضر الموجز للجلسة، أشار خورخيه تايانا وزير خارجية الأرجنتين إلى الحقوق الثابتة وغير القابلة للتصرف لجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، التي احتلتها المملكة المتحدة بشكل غير قانوني عن طريق عمل من أعمال القوة.
    Concernant la question spéciale et particulière des îles Malvinas, à l'origine d'un différend de souveraineté, sa délégation réaffirme son soutien aux droits légitimes de la République d'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU. UN 2 - وانتقل إلى المسألة الخاصة الدقيقة المتعلقة بجزر مالفيناس وأشار إلى أنها مسألة تنطوي على نزاع على السيادة بين دولتين، وأعاد باسم وفده التأكيد على دعمه للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la note en date du 28 mai 2009 transmise par le Gouvernement de la République argentine au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord afin de protester contre la déclaration du Royaume-Uni, le 11 mai 2009, devant la Commission des limites du plateau continental, qui concerne le plateau continental de la République d'Argentine (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من المذكرة المؤرخة 28 أيار/مايو 2009 التي وجهتها حكومة الأرجنتين إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للاعتراض على العرض الذي قدمته المملكة المتحدة في 11 أيار/مايو 2009 أمام لجنة حدود الجرف القاري، ورفضه جملة وتفصيلا حيث إن الأمر يتعلق بالجرف القاري لجمهورية الأرجنتين (انظر المرفق).
    Le Gouvernement de la République d'Argentine tient à exprimer sa plus profonde gratitude à tous les pays qui ont voté pour Mme Ruiz Cerutti à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وتود حكومة جمهورية الأرجنتين أن تعرب عن تقديرها العميق لجميع الدول التي صوتت لصالح السيدة رويز سيروتي، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    Il est de notoriété publique que son pays appuie la revendication légitime de la République d'Argentine de sa souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وأن تأييد أوروغواي لمطالبة جمهورية الأرجنتين فيما يتعلق بحقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها، معروف حق المعرفة.
    1. Allocution de Son Excellence Mme Cristina Fernández, Présidente de la République d'Argentine UN 1 - كلمة فخامة السيدة كريستينا فرنانديس، رئيسة جمهورية الأرجنتين
    Les ministres se sont vivement félicités de l'élection, par acclamation, de la République d'Argentine à la présidence du Groupe des 77 pour 2011. UN 86 - ورحب الوزراء بحرارة بانتخاب جمهورية الأرجنتين بالتزكية رئيسا لمجموعة الـ 77 لعام 2011.
    Convention de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République d'Argentine dans la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les délits connexes. UN اتفاقية تعاون بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية الأرجنتين في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم ذات الصلة.
    Dans ce contexte, les intérêts et le mode de vie de la population des Malouines sont tout à fait protégés par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et par la Constitution de la République d'Argentine. UN وفي هذا الصدد، فإن مصالح أولئك السكان وطريقة معيشتهم تتوفر لهما الحماية الكافية في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة وفي دستور جمهورية الأرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus