"de la réunion de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع التنسيقي
        
    • اجتماع التنسيق
        
    • الجزء التنسيقي
        
    • اجتماع المنسقين
        
    Les différentes contributions apportées dans le cadre de la réunion de coordination ont joué un rôle essentiel dans l'établissement du rapport du Secrétaire général destiné au Dialogue de haut niveau. UN وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى.
    Une fois accepté par les deux parties, le calendrier a été approuvé par les départements auteurs et les créneaux définitivement fixés, conformément à la recommandation issue de la réunion de coordination de 2009. UN وعندما يقبل الطرفان، توافق الإدارات المقدمة للوثائق على جدول المواعيد وتوضع الصيغة النهائية للتواريخ في البرنامج المتوقع بما يتسق مع توصية الاجتماع التنسيقي لعام 2009.
    :: Appui à 4 programmes de formation et 4 programmes de déploiement adoptés lors de la réunion de coordination dirigée par l'Inspecteur général adjoint de la police sud-soudanaise UN :: تقديم الدعم إلى أربعة برامج للتدريب وأربعة برامج لنشر الأفراد في الاجتماع التنسيقي للجهات المانحة برئاسة نائب المفتش العام لدوائر الشرطة في جنوب السودان
    Rapport de la réunion de coordination de l'estimation de la mortalité des adultes (2011) UN تقرير اجتماع التنسيق بشأن تقدير وفيات الكبار لعام 2011
    La question du partenariat avec les parties intéressées est un élément important de la réunion de coordination de 2001 du Conseil. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    La section II résume les efforts déployés par les Nations Unies pour renforcer les partenariats, la coordination et la coopération, notamment par l'entremise de la réunion de coordination sur les migrations internationales et du Groupe mondial sur la migration. UN ويلخص الفرع الثاني الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة مؤخرا لتعزيز الشراكات والتنسيق والتعاون، بوسائل منها الاجتماع التنسيقي بشأن الهجرة الدولية والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Cette démarche a reçu un large appui lors de la réunion de coordination en mai dernier, ainsi qu'à la réunion d'été du Conseil économique et social. UN وقد حظي هذا النهج بتأييد واسع النطاق في الاجتماع التنسيقي الذي عقد في مدينة مينسك في أيار/مايو من هذا العام، وكذلك في الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se félicitant des résultats de la réunion de coordination des centres de liaison des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées, qui s'est tenue à Genève du 19 au 21 juin 1995, UN وإذ ترحب بنتائج الاجتماع التنسيقي لجهات التنسيق التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة، المعقود في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    Je parlerai maintenant rapidement de la réunion de coordination annuelle des ministres des affaires étrangères de l'OCI, qui s'est tenue le 2 octobre 1997, pour examiner l'ordre du jour de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, en particulier les points intéressant l'OCI. UN واﻵن، أود أن أشير بإيجاز إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لمناقشة جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، ولا سيما البنود ذات اﻷهمية بالنسبة للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Une équipe spéciale regroupant des représentants des différents lieux d'affectation a été mise sur pied lors de la réunion de coordination du Département en 2008 et a reçu pour mission de formuler des recommandations sur les prévisions concernant la charge de travail et la planification des capacités dans les domaines suivants : traitement de texte, préparation de copie, correction d'épreuves, reproduction et distribution. UN أنشئت فرقة عمل مشتركة بين مراكز العمل داخل الإدارة أثناء الاجتماع التنسيقي لعام 2008 بغية تقديم توصيات بشأن التنبؤ بعبء العمل وتخطيط القدرة في مجال تحضير النصوص وإعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية واستنساخها وتوزيعها.
    Appui à 4 programmes de formation et 4 programmes de déploiement adoptés lors de la réunion de coordination des donateurs dirigée par l'Inspecteur général adjoint de la Police sud-soudanaise UN الموافقة على تقديم الدعم إلى 4 برامج للتدريب و 4 برامج لنشر الأفراد في الاجتماع التنسيقي للجهات المانحة برئاسة المفتش العام/نائب المفتش العام لجهاز الشرطة في جنوب السودان
    À la demande du Président, du Premier Ministre et du Président du Parlement lors de la réunion de coordination de haut niveau du 10 janvier 2007, une délégation tripartite a été créée pour engager le dialogue avec le commandant Reinado. UN وبطلب من الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان في أعقاب الاجتماع التنسيقي الرفيع المستوى الذي عقد في 10 كانون الأول/يناير 2007، شُكِّل وفد ثلاثي للحوار مع الميجور رينادو.
    Se félicitant des résultats de la réunion de coordination OCI/ONU tenue du 11 au 13 juillet 2006 au siège de l'ISESCO à Rabat (Royaume du Maroc), UN وإذ يرحب بنتائج الاجتماع التنسيقي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة الذي عقد في الفترة من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2006 في مقر الإيسيسكو بالرباط بالمملكة المغربية:
    À la suite de la réunion de coordination de juin 2008, un groupe d'étude a été créé en vue d'établir des prévisions du volume de travail et de planifier les capacités des services de traitement de texte, de préparation de copie et de correction d'épreuves, de reproduction et de distribution, en consultation avec tous les lieux d'affectation. UN وفي الاجتماع التنسيقي للإدارة المعقود في حزيران/يونيه 2008 تم إنشاء فرقة عمل ستتولى وضع تنبؤات عبء العمل وتخطيط الطاقة الإنتاجية لتجهيز النصوص، وتحضير النصوص، وتصحيح التجارب المطبعية، والاستنساخ، والتوزيع، وذلك بالتشاور مع جميع مراكز العمل.
    Se félicitant des résultats de la réunion de coordination OCI/ONU tenue du 11 au 13 juillet 2006 au siège de l'ISESCO à Rabat, Royaume du Maroc, conformément aux résolutions 50/17 du 28 novembre 1995 et 59/8 du 16 janvier 2003 de l'Assemblée générale de l'ONU, UN وإذ يرحب بنتائج الاجتماع التنسيقي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة الذي عقد في الفترة من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2006 في مقر الإيسيسكو بالرباط بالمملكة المغربية تنفيذا لقراري الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 50/17 بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 و رقم 59/8 بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 2003،
    17.8 Afin de renforcer plus avant la collaboration interinstitutions, la CESAP jouera un rôle proactif au sein de la réunion de coordination régionale et de ses 10 groupes de travail thématiques, auxquels ont été confiées des tâches correspondant à des questions concrètes à réaliser selon un calendrier précis pour la formulation et l'exécution de programmes et d'activités conjoints. UN 17-8 ومن أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات، ستؤدي اللجنة دورا استباقيا في الاجتماع التنسيقي الإقليمي وأفرقة العمل المواضيعية العشر التابعة له، الموكول إليها بمهام تركز على القضايا وذات حدود زمنية فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة.
    Les organes subsidiaires devraient tenir compte de la réunion de coordination et de gestion au cours de laquelle leur rapport sera examiné par le Conseil pour suite à donner et planifier l'établissement de leur rapport en conséquence. UN ينبغي للهيئات الفرعية أن تأخذ في الاعتبار اجتماع التنسيق والإدارة الذي سينظر المجلس خلاله في تقريرها من أجل اتخاذ إجراء بشأنه، وأن تخطط لتقديم تقاريرها بناء على ذلك.
    Clôture de la réunion de coordination et d'organisation UN اختتام اجتماع التنسيق والإدارة
    Les modalités éventuelles de collaboration ont été étudiées lors de la réunion de coordination interinstitutions organisée par l'OEA à Washington, D.C. en avril 2002. UN وجرى استكشاف طرائق ممكنة للشراكة أثناء اجتماع التنسيق فيما بين الوكالات الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل 2002.
    Au cours de la réunion de coordination de sa session de fond de 2002, le Conseil réfléchira également aux moyens d'affermir son rôle de centre de suivi de l'application des résultats de ces réunions internationales. UN وخلال الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لسنة 2002، سيتمكن المجلس أيضا من التفكير في كيفية الترويج لدوره باعتباره المنتدى ذا الأهمية المركزية لعمليات المتابعة.
    La Commission s'attachera en outre à coordonner son action et à coopérer étroitement avec les autres organes et institutions spécialisées des Nations Unies pour entreprendre des activités régionales dans le cadre de la réunion de coordination régionale et de ses groupes de travail thématiques. UN وسيشجع البرنامج أيضا التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجال الاضطلاع بأنشطة إقليمية من خلال اجتماع المنسقين المقيمين والأفرقة العاملة المواضيعية التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus