"de la réunion du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع مجلس اﻷمن
        
    • بعثة مجلس اﻷمن الموفدة
        
    • عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن
        
    Les résultats de la réunion du Conseil de sécurité qui s'est tenue au mois de septembre pour examiner la situation en Afrique devraient relancer un partenariat effectif entre l'Afrique et la communauté internationale. UN ويتوقع، بناء على النتائج التي أسفر عنها اجتماع مجلس اﻷمن الذي عقد في أيلول/سبتمبر لاستعراض الحالة في أفريقيا، أن تكتسب علاقات الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي زخما جديدا.
    Le Gouvernement et le Président José Eduardo dos Santos se sont déclarés d'avis que les allégations avancées par l'UNITA n'avaient d'autre but que de détourner l'attention à la veille de la réunion du Conseil de sécurité sur l'Angola, et ont cité plusieurs autres raisons politiques, diplomatiques et militaires pour les rejeter. UN واعتبرت الحكومة والرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس أن " ادعاءات يونيتا ليست إلا تكتيكات لصرف اﻷنظار عشية اجتماع مجلس اﻷمن بشأن أنغولا " وذكرا عدة أسباب سياسية ودبلوماسية وعسكرية أخرى لرفض هذه الادعاءات.
    Rappelant que, dans la déclaration publiée le 31 janvier 1992 à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des actes de terrorisme international et souligné qu'il était nécessaire que la communauté internationale réagisse de manière efficace contre de tels actes, UN " وإذ يشير الى أن أعضاء المجلس أعربوا، في البيان الصــادر فــي ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ قلقهم إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكدوا ضرورة قيــام المجتمــع الدولي بمعالجة جميع هذه اﻷعمال على نحو فعال،
    A. Communications reçues datées des 27 et 2 juin 1995 et rapport de la réunion du Conseil de sécurité au Sahara occidental daté du 21 juin 1995135 UN الرسالتان المؤرختان ٢٧ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وتقرير بعثة مجلس اﻷمن الموفدة إلى الصحراء الغربية المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Communiqué conjoint de la réunion du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN بلاغ مشترك صادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Rappelant que, dans la déclaration publiée par le Conseil de sécurité le 31 janvier 1992 (S/23500) à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d'État et de gouvernement, les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des actes de terrorisme international et ont estimé nécessaire que la communauté internationale réagisse de manière efficace contre de tels actes criminels, UN وإذ يشير إلى أن مجلـس اﻷمن أعرب في بيانه الصـادر فـي ٣١ كانـون الثانـي/ينايـر ١٩٩٢ )S/23500( بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ القلق إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لجميع هذه اﻷعمال اﻹجرامية على نحو فعال،
    Rappelant que, dans la déclaration publiée par le Conseil de sécurité le 31 janvier 1992 (S/23500) à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d'État et de gouvernement, les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des actes de terrorisme international et ont estimé nécessaire que la communauté internationale réagisse de manière efficace contre de tels actes criminels, UN وإذ يشير إلى أن مجلـس اﻷمن أعرب في بيانه الصـادر فـي ٣١ كانـون الثانـي/ينايـر ١٩٩٢ )S/23500( بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ القلق إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لجميع هذه اﻷعمال اﻹجرامية على نحو فعال،
    Rappelant que, dans la déclaration publiée par le Conseil de sécurité le 31 janvier 1992 (S/23500) à l’occasion de la réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d’État et de gouvernement, les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation à l’égard des actes de terrorisme international et ont estimé nécessaire que la communauté internationale réagisse de manière efficace contre de tels actes criminels, UN وإذ يشير إلى أن مجلـس اﻷمن أعرب في بيانه الصـادر فـي ٣١ كانـون الثانـي/ينايـر ١٩٩٢ )S/23500( بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ القلق إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لجميع هذه اﻷعمال اﻹجرامية على نحو فعال،
    Rappelant que, dans la déclaration publiée le 31 janvier 1992 à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité au niveau des chefs d'Etat et de gouvernement (S/23500), les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des actes de terrorisme international et estimé nécessaire que la communauté internationale réagisse de manière efficace contre de tels actes, UN " وإذ يشير الى أن أعضاء المجلس أعربوا، في البيان الصادر في ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات (S/23500) عن بالغ قلقهم إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي وأكدوا ضرورة قيام المجتمع الدولي بمعالجة جميع هذه اﻷعمال على نحو فعال،
    Lettre datée du 31 janvier 1992 (S/23503), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Argentine, demandant que soit transmise au Premier Ministre du Royaume-Uni une lettre, de même date, que lui adressait le Président de l'Argentine à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité tenue au niveau des chefs d'Etat ou de gouvernement. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23503( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اﻷرجنتين، يطلب فيها إحالة رسالة تحمل نفس التاريخ الى رئيس وزراء المملكة المتحدة موجهة اليه من رئيس جمهورية اﻷرجنتين بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    des 27 et 29 juin 1995 et rapport de la réunion du Conseil de sécurité au Sahara occidental daté du 21 juin 1995 UN ألف - الرسالتان المؤرختان ٢٧ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وتقرير بعثة مجلس اﻷمن الموفدة إلى الصحــراء الغربية المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué conjoint de la réunion du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, tenue au Siège de l'ONU à New York, le 17 avril 2008 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، في 17 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus