"de la ratification des instruments" - Traduction Français en Arabe

    • بالتصديق على الصكوك
        
    • بتصديق الدولة الطرف على الصكوك
        
    • إلى التصديق على الصكوك
        
    • بالتصديق على صكوك منها
        
    • إلى التصديق على صكوك
        
    • والتصديق على الصكوك
        
    • للتصديق على الصكوك
        
    Il a encouragé le Bénin à poursuivre ses efforts en faveur de la ratification des instruments internationaux et de la lutte contre l'analphabétisme. UN وشجعت بنن على مواصلة جهودها المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية ومكافحتها للأمية.
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    Le Comité se félicite également de la ratification des instruments suivants: UN كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية:
    5. Le Comité se félicite de la ratification des instruments ci-après: UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية:
    Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    :: Initiative commune de sensibilisation avec la CEDEAO en vue de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN :: اتخاذ مبادرة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Pour ce qui est de la ratification des instruments internationaux, Saint-Marin a accepté quatre recommandations. UN 17- وفيما يتصل بالتصديق على الصكوك الدولية، قبلت سان مارينو أربع توصيات.
    Le secteur judiciaire dans son ensemble, à l'instar des autres secteurs, a une faible connaissance de la ratification des instruments internationaux et de leur teneur. UN ولا يوجد لدى القطاع القضائي بمجمله، على غرار القطاعات الأخرى إلا إلمام محدود بالتصديق على الصكوك الدولية ومضامينها.
    En ce qui concerne les droits de l'homme, l'Algérie a adopté le principe d'universalité et une démarche d'engagement croissant pour ce qui est de la ratification des instruments internationaux. UN أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فقد اعتمدت الجزائر مبدأ عالمية حقوق الإنسان وزيادة الالتزام بالتصديق على الصكوك الدولية.
    Le Brésil a pris acte de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'adoption d'une politique nationale pour la protection de l'enfance. UN 41- ونوَّهت البرازيل بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وباعتماد سياسة وطنية لحماية الطفل.
    Le Comité prend acte aussi avec satisfaction de la ratification des instruments suivants ou de l'adhésion à ceux-ci: UN 4- تحيط اللجنة علماً أيضاً مع التقدير بالتصديق على الصكوك التالية أو الانضمام إليها:
    3. Le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 3- ترحّب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    3. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux ci-après: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    201. Le Comité se félicite de la ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme: UN 201- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    315. Le Comité se félicite aussi de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ciaprès: UN 315- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان:
    130. Le Comité se félicite également de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ci-après: UN 130- وكذلك ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    4. Le Comité se félicite également de la ratification des instruments ci-après ou de l'adhésion à ces instruments: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية أو انضمامها إليها:
    Organisation, à l'intention des membres et du personnel du Parlement, de 3 séances de travail en vue d'accroître les capacités nécessaires à la promotion de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que de leur intégration dans la législation nationale UN توفير 3 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية
    4) Le Comité se félicite de la ratification des instruments ci-après: UN (4) ترحب اللجنة بالتصديق على صكوك منها ما يلي:
    :: Plaidoyer, par le biais de la nouvelle Commission nationale des droits de l'homme, en faveur de la ratification des instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: الدعوة، من خلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا، إلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان
    Et il a pris acte des réformes institutionnelles, sociales et économiques et de la ratification des instruments internationaux. UN ولاحظت الإصلاحات المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والتصديق على الصكوك الدولية.
    La promotion de la ratification des instruments internationaux pertinents a également considérablement progressé. UN كما أُحرز تقدم كبير في الترويج للتصديق على الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus