"de la recevabilité d'une affaire" - Traduction Français en Arabe

    • في مقبولية الدعوى
        
    • في إعلان قبول الدعوى
        
    Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    159. À propos du mot " peut " au début de l'article considéré, on pensait très généralement que la cour n'avait pas faculté de décider de la recevabilité d'une affaire si les motifs d'irrecevabilité avaient été dûment établis. UN ١٥٩ - وبالاشارة الى لفظة " يجوز " الواردة في العبارة الاستهلالية لهذه المادة، رئي على نطاق واسع أنه ينبغي ألا تكون للمحكمة سلطة تقديرية في إعلان قبول الدعوى إذا كانت أسباب عدم قبول الدعوى قد جرى ايضاحها على النحو الواجب.
    Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    181. Contestation de la recevabilité d'une affaire devant une juridiction nationale UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    186. Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN 186 - تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    181. Contestation de la recevabilité d'une affaire devant une juridiction nationale UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    186. Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN 186 - تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    9.6 Contestation de la recevabilité d'une affaire devant une juridiction nationale UN 9-6 الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    9.10 Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN 9-10 تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    181. Contestation de la recevabilité d'une affaire devant une juridiction nationale UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    186. Demandes concurrentes dans le cadre d'une contestation de la recevabilité d'une affaire UN 186 - تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    L'État ou les États dont la contestation de la recevabilité d'une affaire en application du paragraphe 2 de l'article 19 a provoqué la décision d'irrecevabilité visée au paragraphe 10 de l'article 19 sont informés de la demande du Procureur et il leur est accordé un délai pour présenter leurs observations. UN 2 - تُخطر الدولة أو الدول التي ترتب على طلبها المتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى بموجب الفقرة 2 من المادة 19، قرار عدم المقبولية المنصوص عليه في الفقرة 10 من المادة 19، بطلب المدعي العام وتمهل أجلا لتقديم ملاحظاتها.
    5. Le fait qu'un État a fait appel d'une décision préliminaire en vertu du présent article est sans préjudice de son droit à contester la recevabilité d'une affaire conformément à l'article 17 Le paragraphe 5 de l'article 17 devrait être modifié de telle sorte que la Chambre d'appel ait besoin d'un vote à la majorité des deux tiers pour décider de la recevabilité d'une affaire. UN ٥ - لا يمس طعن الدولة في قــرار أولي بموجب هذه المــادة بحقها في الطعــن في مقبولية الدعوى بموجب المادة ٧١)٦٤( ]أو في حجب موافقتها على اختصاص المحكمة بموجب المادة ٧[.[
    L'État ou les États dont la contestation de la recevabilité d'une affaire en application du paragraphe 2 de l'article 19 a provoqué la décision d'irrecevabilité visée au paragraphe 10 de l'article 19 sont informés de la demande du Procureur et il leur est accordé un délai pour présenter leurs observations. UN 2 - تُخطر الدولة أو الدول التي ترتب على طلبها المتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى بموجب الفقرة 2 من المادة 19، قرار عدم المقبولية المنصوص عليه في الفقرة 10 من المادة 19، بطلب المدعي العام وتمهل أجلا لتقديم ملاحظاتها.
    85. À propos du mot " peut " au début de l'article considéré, on pensait très généralement que la cour n'avait pas faculté de décider de la recevabilité d'une affaire si les motifs d'irrecevabilité avaient été dûment établis. UN ٨٥ - وبالاشارة الى لفظة " يجوز " الواردة في العبارة الاستهلالية لهذه المادة، رئي على نطاق واسع أنه ينبغي ألا تكون للمحكمة سلطة تقديرية في إعلان قبول الدعوى إذا كانت أسباب عدم قبول الدعوى قد جرى ايضاحها على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus