"de la recevabilité de la communication" - Traduction Français en Arabe

    • مقبولية البلاغ
        
    • المقبولية
        
    • مقبولية الرسالة
        
    • في مقبولية البلاغات
        
    • مقبولية الطلب
        
    • بمقبولية البلاغ
        
    • في جواز قبول البلاغ
        
    • بعدم قبول البلاغ
        
    • بمقبولية الرسالة
        
    • لمقبولية البلاغ
        
    • في مقبولية هذا البلاغ
        
    Le Comité notait que l'État partie avait retiré son objection à cet aspect de la recevabilité de la communication. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد سحبت في مرحلة تالية اعتراضها على هذا الجانب من مقبولية البلاغ.
    L'État partie considère que cette raison suffit à trancher la question de la recevabilité de la communication. UN وترى الدولة الطرف أن هذا السبب يكفي للبت في مسألة مقبولية البلاغ.
    Il a demandé au Comité d'examiner la question de la recevabilité de la communication séparément de celle du fond. UN وطلبت أن تنظر اللجنة في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Il a considéré qu'en l'absence de toute information concernant la situation particulière de l'auteur, cette allégation n'avait pas été étayée aux fins de la recevabilité de la communication. UN ورأت اللجنــة أن عدم وجود أي معلومات عن حالة صاحب الرسالـة بالتحديد معناه أن هذا الادعاء لم يتأكد ﻷغراض المقبولية.
    Ils demandent que le Comité rejette la contestation par l'État partie de la recevabilité de la communication, parce que tardive. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    Examen séparé de la question de la recevabilité de la communication UN النظر في مقبولية البلاغات بمعزل عن النظر في أسسها الموضوعية
    La question de la recevabilité de la communication se pose, cependant, relativement à la mère, aux deux sœurs et aux cinq frères. UN غير أن مسألة مقبولية البلاغ تُطرح مع ذلك فيما يتعلق بوالدة صاحب البلاغ وشقيقتيه وأشقائه الخمسة.
    4.2 À sa soixantième session en juilletaoût 1997, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN 4-2 وقد بحثت اللجنة مسألة مقبولية البلاغ في دورتها الستين المعقودة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1997.
    Réponse de l'auteur aux observations communiquées par l'État partie au sujet de la recevabilité de la communication UN رد مقدم البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Renseignements et observations communiqués par le conseil au sujet de la recevabilité de la communication UN المعلومات والملاحظات التي قدمها المحامي بشأن مقبولية البلاغ
    Renseignements et observations communiqués par l'État partie au sujet de la recevabilité de la communication UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Réponse du conseil concernant les renseignements et observations présentés par l'État partie au sujet de la recevabilité de la communication UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Réponse du conseil concernant les renseignements et observations présentés par l'État partie au sujet de la recevabilité de la communication UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Nulle part dans les réponses de l'État partie je ne trouve une réfutation de la recevabilité de la communication. UN فلم أجد في ردود الدولة الطرف ما يشير إلى دحض مقبولية البلاغ.
    Le Comité note avec regret que l'État partie n'a pas fait parvenir de renseignements et d'observations sur la question de la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف إخفاق الدولة الطرف في تقديم معلومات وملاحظات عن مسألة مقبولية البلاغ.
    Il a en outre décidé de demander à l'État partie de lui présenter des observations concernant la question de la recevabilité de la communication. UN وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البلاغ.
    Renseignements et observations de l'État partie sur la question de la recevabilité de la communication et commentaires du conseil à ce sujet UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها
    5.1 À sa cinquante-cinquième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٥-١ في الدورة ٥٥، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    66. Examen séparé de la question de la recevabilité de la communication et de la communication quant au fond 116 UN 66- النظر في مقبولية البلاغات بمعزل عن النظر في أسسها الموضوعية 128
    2. Toute demande adressée à l'État partie conformément au paragraphe 1 du présent article doit contenir une déclaration indiquant que ladite demande ne signifie pas qu'une décision a été prise sur la question de la recevabilité de la communication. UN 2- يتضمن أي طلب يُقدم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بيانا يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمنا التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية الطلب.
    5.2 L'État partie réitère les arguments qu'il avait avancés au sujet de la recevabilité de la communication. UN 5-2 وتكرر الدولة الطرف الحجج المقدمة فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.
    4.1 Le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication à sa quarante-sixième session, en octobre 1992. UN ٤-١ نظرت اللجنة أثناء دورتها السادسة واﻷربعين، المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، في جواز قبول البلاغ.
    1. Nous sommes au regret de ne pouvoir partager la décision de la majorité des membres du Comité au sujet de la recevabilité de la communication no 1536/2006, relative à l'affaire Cifuentes Elgueta c. UN 1- لا يمكننا للأسف أن نتفق مع قرار الأغلبية في اللجنة فيما يتعلق بعدم قبول البلاغ رقم 1536/2006 في قضية ثيفوينتس إلغويتا ضد شيلي.
    5.1 Pour ce qui est de la recevabilité de la communication, les auteurs contestent les affirmations de l'État partie quant à l'épuisement des voies de recours internes, à l'incompatibilité avec le Pacte et au manque de justification des griefs. UN 5-1 بالنسبة لمقبولية البلاغ ينازع مقدما البلاغ في ادعاءات الدولة الطرف بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم التمشي مع العهد وعدم كفاية الأدلة.
    6.1 À sa quarante-sixième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة خلال دورتها السادسة واﻷربعين في مقبولية هذا البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus