La mort de la reine va se répandre très vite... nous devons voyager plus vite. | Open Subtitles | خبر وفاة الملكة سينتشر بسرعة، لذا علينا أن نسافر بسرعة أكبر منه |
Oui, ce serait parfait, si j'allais au château de la reine. | Open Subtitles | سيكون هذا لطيفاً لو أنّي ذاهب إلى قلعة الملكة |
Avec la présence de la reine, une opportunité s'est présentée. | Open Subtitles | الآن، ومع ظهور الملكة أحد الفرص أبدت نفسها |
1970 Promu au rang de Queen's Counsel (Conseil de la reine) du barreau de la Trinité-et-Tobago. | UN | 1970 عين مستشارا للملكة لدى هيئة المحامين في ترينيداد وتوباغو. |
Le roi Charles a annulé le mariage de sa sœur à l'instigation de la reine mère. | Open Subtitles | الملك تشارلز قام بإبطال زواج شقيقته بإلحاح من الملكه الام |
L'énergie qu'on tire du dôme pour le cocon de la reine accélère la calcification. | Open Subtitles | الطاقة المستخدمة من القبة لوضع الملكة في شرنقة أسرعت عملية التصلب |
Si l'église ne bénit pas l'élection de la reine mère, et personne d'autre ne s'avancera. | Open Subtitles | لو أن الكنيسة لم تبارك أنتخاب الملكة الأم عندها لن يتقدم أحد |
Redis-moi pourquoi nous avons épargné la vie de la reine. | Open Subtitles | ذكّريني لما عفينا عن حياة الملكة الشرّيرة مجدّداً |
Il vient de tirer une balle dans la tête de la reine par derrière. | Open Subtitles | وهو فقط أطلق النار على الملكة في الجزء الخلفي من الرأس. |
Un "bon travail" chaleureux de la reine et une retraite minable. | Open Subtitles | عمل جيد مِنْ الملكة و أجر زهيد كراتب تقاعدي. |
Bien sûr, nous avons intérêt à ce que cette partie de la tournée de la reine soit complètement couverte. | Open Subtitles | كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل |
"20 millions déposés, Banque Omani, Zurich, "dès confirmation de la mort de la reine." | Open Subtitles | إيداع 20 مليون فى مصرف عمانى زيوريخ, بشرط إثبات موت الملكة |
Jules César ! Vous êtes à la table de la reine. | Open Subtitles | نعم ، ذلك صحيح يوليوس قيصر في مائدة الملكة |
Bon, si un pion arrive à traverser l'échiquier, il prend la place de la reine. | Open Subtitles | الآن لو استطاع البيدق الضعيف الوصول إلى الطرف الآخر؟ يتحول إلى الملكة |
J'ai dit au secrétaire de la reine que j'essaierai de l'aider avec la presse. | Open Subtitles | أخبرت سكرتير الملكة الخاص أني سأفعل ما بوسعي للتعامل مع الصحافة |
Le droit maritime et le droit commercial relèvent des tribunaux des affaires maritimes et des tribunaux de commerce de la Chambre ou Banc de la reine. | UN | أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص. |
1987 Membre de la délégation de M. Bavadra qui s'est rendue au Royaume-Uni pour des pourparlers avec le représentant de la reine à Buckingham Palace. | UN | 1987 عضو في وفد د. بافادرا إلى المملكة المتحدة لإجراء محادثات مع ممثل الملكة في قصر باكنغهام. |
Le Gouverneur n'est pas le représentant de la Puissance administrante mais de la reine en tant que Chef de l'État de Gibraltar. | UN | ولا يعتبر الحاكم ممثلاً للدولة القائمة بالإدارة بل ممثلاً للملكة كرئيسة لدولة جبل طارق. |
1983 Nomination à la charge du Conseil de la reine (Queen's Counsel) après une période relativement courte de 13 ans d'exercice de la profession d'avocat | UN | 1993 عُين مستشارا للملكة بعد فترة قصيرة نسبيا قدرها 13 عاما في سلك المحاماة |
Je mourrai au service de la reine Mary et de la vraie foi. | Open Subtitles | يجب ان اموت بخدمة الملكه ماري والدين الحقيقي |
Il s'agit notamment de TCHIMPA-VITA et de la reine NGALIFOUROU. | UN | ويتعلق الأمر بصفة خاصة بتشيمبا فيتا والملكة نغاليفورو. |
En tant que chien de garde de la reine il contrôle le monde clandestin. | Open Subtitles | ولأنها مُراقب العدالة الخاص بالملكة إنها تسيطرُ على عالم الجريمة المنظمة |
Comment sa fille a pu devenir l'intermédiaire de la reine d'Angleterre ? | Open Subtitles | كيف لأبنته أن تكون وكيله وفيه لملكة أنكلترا؟ |
Son système électoral est calqué sur celui du Royaume-Uni et, étant membre du Commonwealth, elle reconnaît l'autorité de la reine d'Angleterre en tant que chef de l'État barbadien dans lequel cette dernière est représentée par un gouverneur général. | UN | ويقوم النظام الانتخابي على غرار نظام ويستمنستر البريطاني، وبربادوس عضو في الكومنولث تعترف بملكة إنكلترا رئيساً للدولة مع وجود حاكم عام يمثلها في بربادوس. |
Peut-être, après tout, que la fausse-couche de la reine était en fait une bénédiction. | Open Subtitles | ربمَا، بعَد كُل شَيء إجهَاض المَلِكه كَان نِعمَه بِإقنَاع |