"de la représentation des minorités" - Traduction Français en Arabe

    • تمثيل الأقليات
        
    • لتمثيل الأقليات
        
    Après l'adoption de cette loi, il a continué d'intervenir auprès des parties en vue de les inciter à réexaminer la question de la représentation des minorités dans les conseils provinciaux. UN وبعد إقرار قانون الانتخابات، استمرت الاتصالات مع الأحزاب لكي تعيد النظر في مسألة تمثيل الأقليات في مجالس المحافظات.
    S'agissant des activités de l'Organisation dans le domaine de la liberté d'association, en particulier la question de la représentation des minorités dans les syndicats, il a fait observer que, dans plusieurs pays, seuls les nationaux pouvaient adhérer aux syndicats. UN وفيما يتعلق بأنشطة المنظمة المتصلة بحرية تكوين الجمعيات، لا سيما مسألة التشجيع على تمثيل الأقليات في نقابات العمال، لاحظ أن العضوية في النقابات مقتصرة في عدد من البلدان على مواطنيها.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu avec les principaux responsables des communautés chrétienne, yézidi, shabak et sabéenne-mandéenne afin de leur donner l'assurance que l'ONU restait saisie de la question de la représentation des minorités. UN والتقى ممثلي الخاص مع كبار زعماء طوائف المسيحيين واليزيديين والشبك والصابئة المندائيين، من أجل طمأنتهم بمواصلة الأمم المتحدة اتصالاتها المتعلقة بمسألة تمثيل الأقليات.
    Si l'on tient compte de ces fourchettes, la région de Gnjilane accuse les meilleurs résultats pour ce qui est de la représentation des minorités et trois autres municipalités atteignent des niveaux acceptables. UN واستنادا إلى تلك الأرقام، تتمتع منطقة غنيلاني بأفضل سجل في هذه المرحلة فيما يتعلق بتحقيق أهداف التعيين، حيث تتمتع ثلاث بلديات بمستويات مقبولة من تمثيل الأقليات.
    1.1.3 Élargissement progressif de la représentation des minorités dans toute l'administration afin d'atteindre l'objectif fixé, conformément au règlement 2001/36 sur la fonction publique du Kosovo et à la recommandation faite par le Représentant spécial le 19 juin 2002 sur la représentation proportionnelle des communautés dans cette fonction publique UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/ يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو
    Le pourcentage de la représentation des minorités a augmenté, passant de 4,30 % en février à 5,22 % en mars 2005. UN وقد زادت نسبة تمثيل الأقليات في الفيلق من 4.30 في المائة في شباط/فبراير 2005 إلى 5.22 في المائة في آذار/مارس 2005.
    Le pourcentage de la représentation des minorités a diminué, passant de 4,69 % en septembre à 4,26 % en octobre 2004. UN وانخفضت نسبة تمثيل الأقليات في الفيلق من 4.69 في المائة في أيلول/سبتمبر إلى 4.26 في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Augmentation de la représentation des minorités dans l'administration, de 12,25 % en juin 2004 à 12,32 % en juin 2005 UN ارتفع تمثيل الأقليات في الخدمة المدنية من 12.25 في المائة في حزيران/يونيه 2004 إلى 12.32 في المائة في حزيران/يونيه 2005
    65. La Roumanie a signalé l'importance de la représentation des minorités au Parlement. UN 65- وأفادت رومانيا بأهمية تمثيل الأقليات في البرلمان.
    Le pourcentage de la représentation des minorités a augmenté, passant de 4,26 % en octobre à 5,14 % en novembre 2004. UN وارتفعت نسبة تمثيل الأقليات في الفيلق من 4.26 في المائة في تشرين الأول/أكتوبر إلى 5.14 في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le pourcentage de la représentation des minorités a diminué, passant de 4,75 % en janvier à 4,3 % en février 2005. UN وانخفضت نسبة تمثيل الأقليات في الفيلق من 4.75 في المائة في كانون الثاني/يناير 2005 إلى 4.30 في المائة في شباط/ فبراير 2005.
    M. Packer a donné des renseignements sur une autre série de recommandations qui avait été élaborée, appelée Principes de Varsovie, qui traitaient de l'amélioration de la représentation des minorités par les processus électoraux, notamment dans les organes législatifs. UN وقدم السيد باكر معلومات عن مجموعة إضافية من التوصيات المقدمة التي تدعى " مبادئ وارسو التوجيهية " ، وتتناول مسألة تعزيز تمثيل الأقليات من خلال العمليات الانتخابية، بما في ذلك في الهيئات التشريعية.
    En avril 2013, le Gouvernement kirghize, qui a bénéficié des conseils du Haut-Commissariat, a adopté une politique sur la promotion de la représentation des minorités dans les organismes publics et la protection des langues minoritaires. UN وفي نيسان/أبريل 2013، اعتمدت حكومة قيرغيزستان سياسة لتعزيز تمثيل الأقليات في هيئات الدولة وحماية لغات الأقليات، استناداً إلى المشورة التي أسدتها المفوضية.
    La question de la représentation des minorités en tant que pierre d'angle de la démocratie a été examinée lors d'un séminaire de l'UIP et du PNUD, en mars 2007, qui a rassemblé un groupe d'experts venus de parlements, d'universités et d'organisations internationales. UN 123 - وتناولت حلقة دراسية مشتركة بين الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عُقدت في آذار/مارس 2007، مسألة تمثيل الأقليات باعتبارها ركنا أساسيا للديمقراطية، وهي حلقة ضمت مجموعة من الخبراء المنتمين إلى البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.
    L'intervenant a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue de s'intéresser au sort de ces minorités, le projet de loi no 34 de 2004 ayant été adopté en avril 2005, malgré un arrêt de la High Court indiquant que ce texte avait un effet discriminatoire en ce qu'il ne faisait pas mention de la représentation des minorités. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى الاستمرار في الاهتمام بوضعهم لأن مشروع القانون 34 المؤرخ عام 2004 قد اعتمد في نيسان/أبريل 2005 رغم الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا والذي يشير إلى أن للقانون آثاراً تمييزية لأنه لا يتطرق إلى قضية تمثيل الأقليات.
    Cette faiblesse de la représentation des minorités concourt à la perpétuation des présomptions stéréotypées fondées sur la race, l'ethnie, la couleur, la religion, l'ascendance ou le lieu d'origine dans l'attribution d'une propension à l'acte criminel, l'identification des tendances de la criminalité et des lieux où elles se concentrent. UN ويسهم ضعف تمثيل الأقليات هذا في إدامة القوالب النمطية القائمة على العرق أو الأصل الاثني أو اللون أو الديانة أو السلالة أو بلد المنشأ عند إسناد النزوع إلى الفعل الإجرامي، أو عند تحديد الميول الإجرامية والأماكن التي تتركز فيها().
    e) De revoir tout programme de bonne gouvernance afin de s'assurer que les principes directeurs relatifs à la société civile énoncent expressément que les groupes minoritaires en font partie intégrante et que leur participation doit être activement recherchée; tout programme de bonne gouvernance devrait aborder la question de la représentation des minorités dans les institutions politiques, judiciaires et publiques de l'État; UN (ه) مراجعة أية برامج للحكم السديد للتأكد من أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني تعترف بصراحة بأن مجموعات الأقليات هي جزء حيوي من المجتمع المدني ينبغي السعي بنشاط إلى إشراكها فيه؛ وينبغي أن يعالج أي برنامج للحكم السديد قضايا تمثيل الأقليات في مؤسسات الدولة السياسية والقضائية والعامة؛
    1.1.3 Élargissement progressif de la représentation des minorités dans toute l'administration afin d'atteindre l'objectif fixé, conformément au Règlement 2001/36 sur la fonction publique du Kosovo et à la recommandation faite par le Représentant spécial le 19 juin 2002 sur la représentation proportionnelle des communautés dans cette fonction publique UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus