"de la représentation sur le terrain" - Traduction Français en Arabe

    • التمثيل الميداني
        
    • للتمثيل الميداني
        
    Elle souhaite que les ressources redéployées soient consacrées au renforcement de la représentation sur le terrain en vue d’optimiser le financement et le suivi des programmes. UN وتود زامبيا أن تشهد اعادة توزيع الموارد المخصصة لتعزيز التمثيل الميداني بغية مضاعفة تمويل البرنامج ورصده .
    2. Dans le cadre de la représentation sur le terrain, les ressources destinées au soutien des pays arabes ont considérablement augmenté. UN ٢ - ثمة تطور هام في الموارد المخصصة لدعم البلدان العربية حدث ضمن اطار التمثيل الميداني .
    xxi) «Renforcement de la représentation sur le terrain du système des Nations Unies» et observations du CAC; UN ' ٢١ ' تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Une fois cette modification prise en compte, il serait tenu compte et des soucis exprimés par le Secrétariat et de la nécessité exprimée par l'Argentine de discuter de la représentation sur le terrain à la trente-septième session du Conseil. UN وهكذا يمكن التوفيق بين شواغل الأمانة ورأي الأرجنتين بالحاجة إلى البدء بمناقشة التمثيل الميداني في دورة المجلس السابعة والثلاثين.
    Pour ce qui était de la représentation sur le terrain et de la décentralisation, le partenariat stratégique établi avec le PNUD faciliterait la mise en œuvre des recommandations formulées par la Commission du secteur privé et du développement créée par le Secrétaire général tandis que l'ONUDI collaborerait avec le PNUD pour élaborer un nouveau modèle de représentation sur le terrain. UN وفيما يتعلق بالتمثيل الميداني واللامركزية، ستيسر الشراكة الاستراتيجية تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمين العام المعنية بالقطاع العام والتنمية. وستعمل اليونيدو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع نموذج جديد للتمثيل الميداني.
    Le Cabinet du Secrétaire exécutif comprend également un groupe qui s'occupe de fonctions concernant les relations extérieures, l'assurance qualité, la gestion du savoir et l'apprentissage mutuel, ainsi que la coordination de la représentation sur le terrain. UN ويشمل مكتب الأمين التنفيذي أيضاً وحدة تُعنى بالمهام المرتبطة بالعلاقات الخارجية، وضمان الجودة، وإدارة المعرفة والتعلم من الأقران، وتنسيق التمثيل الميداني.
    Le Ghana soutient également les activités de décentralisation et le renforcement de la représentation sur le terrain, et il souhaite lancer un appel pour que soient créés des bureaux sous-régionaux en Afrique qui seraient dotés de ressources suffisantes. UN وقال إن غانا تؤيد كذلك لا مركزية اﻷنشطة وتعزيز التمثيل الميداني ، وتود أن تطالب بإنشاء مكاتب قطرية دون إقليمية في افريقيا وتزويدها بموارد وافية .
    xxi) «Renforcement de la représentation sur le terrain du système des Nations Unies» (A/52/457) et observations du CAC; UN ' ٢١ ' تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة " (A/52/457) وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    iii) «Renforcement de la représentation sur le terrain dans le système des Nations Unies» (résolution 31/192). UN ' ٣ ' " تعزيز التمثيل الميداني في منظومة اﻷمم المتحدة " )القرار ٣١/١٩٢(.
    Les réformes qui sont proposées dans l'évaluation à propos des " comptoirs " de l'ONUDI sont vues d'un bon œil et seront prises en compte lorsqu'il s'agira de prévoir l'extension de la représentation sur le terrain. UN 7 - وتحظى بالتقدير الإصلاحات المقترحة في عملية التقييم المتعلقة بمكاتب اليونيدو الفرعية وستؤخذ في الاعتبار أثناء التخطيط لتوسيع نطاق التمثيل الميداني.
    7. Les réformes qui sont proposées dans l'évaluation à propos des " comptoirs " de l'ONUDI sont accueillies avec intérêt et seront prises en compte lorsqu'il s'agira de prévoir l'extension de la représentation sur le terrain. UN 7- وتحظى بالتقدير الإصلاحات المقترحة في عملية التقييم المتعلقة بمكاتب اليونيدو الفرعية وستؤخذ في الاعتبار أثناء التخطيط لتوسيع نطاق التمثيل الميداني.
    Allant dans le sens de la réforme qu'avait décidée le Secrétaire général de l'ONU, le PNUD a rapidement fait part de sa volonté de s'employer concrètement à mettre sur pied une nouvelle forme d'alliance, tant pour ce qui était de la représentation sur le terrain que des programmes des deux organisations. UN وبغية إحراز تقدّم في ما يقوم به الأمين العام من إصلاحات في الأمم المتحدة، أبدى اليونديب مبكرا استعداده لبذل جهود ملموسة في محاولة إرساء شكل جديد من التحالف، على صعيدي التمثيل الميداني والجوانب البرنامجية للمنظمتين.
    En décembre 1997, la Conférence générale a approuvé le plan d’action de l’ONUDI demandant une décentralisation effective des activités et un renforcement de la représentation sur le terrain par le redéploiement de ressources dans les bureaux hors siège, une délégation des pouvoirs appropriée et la formulation des principales attributions et responsabilités des bureaux extérieurs. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو والتي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، واﻷخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    L’Union européenne souhaite être tenue informée des progrès réalisés en matière de restructuration laquelle doit aussi tenir compte du vœu exprimé par les États Membres en faveur de la décentralisation des activités et le renforcement de la représentation sur le terrain. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يظل على علم بالتقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة ، التي ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار أيضا الرغبة التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بخصوص لا مركزية اﻷنشطة وتعزيز التمثيل الميداني .
    En décembre 1997, la Conférence générale a approuvé le plan d'action de l'ONUDI demandant une décentralisation effective des activités et un renforcement de la représentation sur le terrain par le redéploiement de ressources dans les bureaux hors siège, une délégation des pouvoirs appropriée et la formulation des principales attributions et responsabilités des bureaux extérieurs. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1997، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو التي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، والأخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    M. González (Argentine) dit que la délégation de son pays ne saurait faire preuve de souplesse sur ce point: il est extrêmement important qu'à sa trente-septième session, le Conseil commence à examiner la question de l'élargissement de la représentation sur le terrain. UN 49- السيد غونسالس (الأرجنتين): قال إن وفده لا يسعه التساهل حيال هذه النقطة الأخيرة، إذ من المهم للغاية أن يشرع المجلس، في دورته السابعة والثلاثين، بمعالجة مسألة توسيع التمثيل الميداني.
    d) Activité: Coordonner et suivre les opérations sur le terrain en s'intéressant tout particulièrement à la décentralisation, à la délégation de pouvoirs et au renforcement de la représentation sur le terrain et du travail en réseau. UN (د) النشاط: تنسيق العمليات الميدانية ورصدها، مع التركيز على اللامركزية وتفويض السلطات للتمثيل الميداني وتعزيزه وعلى التشبيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus