La Cinquième Commission a également décidé de réexaminer la question avant la fin de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | وقررت اللجنة الخامسة كذلك إعادة النظر في هذه المسألة قبل نهاية الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
Le Comité examinera la demande d’une organisation dont il a décidé de reporter l’examen lors de la reprise de sa session de 1998. | UN | وستنظر اللجنة في طلب مقدم من منظمة واحدة مؤجل من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨. |
Le Secrétariat compte faire rapport sur la question des locaux transitoires à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | ومن المأمول أن تقدم المنظمة تقريرا عن موضوع الحيز البديل إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Conseil avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤ - استعراض التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المؤجلة من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Comité avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤ - استعراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ٧٩٩١. |
À sa 13e séance, le 10 mai, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la reprise de sa session de 2006 tel qu'il figurait dans le document E/C.2/2006/1. Cet ordre du jour était le suivant : | UN | 5 - أقرت اللجنة، في جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 10 أيار/مايو، جدول الأعمال المؤقت لدورتها المستأنفة لعام 2006، على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2006/1، وفيما يلي جدول الأعمال: |
Il recommande donc que le Comité renvoie l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de sa session. | UN | وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
31. Le PRÉSIDENT dit que la Commission reprendra l'examen de la question à la première partie de la reprise de sa session. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إن اللجنة ستؤجل نظرها في المسألة إلى الجزء اﻷول من دورتها المستأنفة. |
Les conditions du prêt lui ayant été confirmées par le pays hôte, le Secrétariat les comparera aux conditions actuelles du marché et présentera ses conclusions à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | وبعد أن تتسلم من البلد المضيف ما يؤكد شروط القرض، ستعمد الأمانة العامة إلى مقارنتها بالشروط السائدة حاليا في السوق، ثم تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
Le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de quatre organisations non gouvernementales dont l’examen avait été reporté de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤١ - وأحاطت اللجنة علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من أربع منظمات غير حكومية مؤجلة من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
31. Le PRÉSIDENT suggère, compte tenu de la déclaration de la représentante du Mexique, que la Commission reporte à la deuxième partie de la reprise de sa session la question des demandes d'indemnisation au titre de la responsabilité civile : limitations temporelles et financières. | UN | ٣١ - الرئيس: اقترح في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك، أن ترجئ اللجنة إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة النظر في مسألة المسؤولية قبل الغير: الحدود الزمنية والمالية. |
80. Le PRESIDENT suggère que, comme le représentant du Canada l'a proposé dans sa déclaration, la Commission renvoie l'examen de cette question à la troisième partie de la reprise de sa session. | UN | ٨٠ - الرئيس: اقترح، في ضوء البيان الذي ألقاه ممثل كندا، أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
26. À l'occasion de la partie actuelle de la reprise de sa session, la Cinquième Commission devrait envisager des mesures pour améliorer les dispositifs d'appui. | UN | 26 - وتابع قائلاً إنه ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة في الجزء الحالي من دورتها المستأنفة في اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين ترتيبات الدعم. |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Comité avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤ - استعراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ٧٩٩١. |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Conseil avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤ - استعراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ٧٩٩١. |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Comité avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997 | UN | ٤ - استعراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧ |
4. Examen des rapports quadriennaux que le Conseil avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997 [4] | UN | ٤ - استعـراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧ ]٤[ |
2. Examen des rapports quadriennaux que le Conseil avait décidé de reporter lors de la reprise de sa session de 1997 [4] | UN | ٢ - استعـراض التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧ ]٤[ |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales tiendra des consultations officieuses en préparation de la reprise de sa session de 2003 le lundi 8 et le mardi 9 décembre 2003 à 10 heures et 15 heures dans la salle de conférence A. | UN | تعقد اللجنة المعنية المنظمات غير الحكومية مشاورات غير رسمية في سياق التحضير لدورتها المستأنفة لعام 2003، يومي الاثنين والثلاثاء، 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 00/10 والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات A. |
Ce dernier reviendrait sur cette question lors de la reprise de sa session de 2003. | UN | وستستأنف اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها المستأنفة لعام 2003. |
Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2012. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2012. |
Le Comité termine ainsi les travaux de la reprise de sa session de fond de 1994. | UN | واختتمت اللجنة بذلك دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٤. |
La question de la documentation dont la Cinquième Commission a besoin pour la deuxième partie de la reprise de sa session préoccupe particulièrement les États Membres. | UN | 63 - وثمة مسألة تثير قلق الدول الأعضاء، وهي وثائق الدورة المستأنفة للجنة الخامسة. |