"de la responsabilisation et de la transparence" - Traduction Français en Arabe

    • المساءلة والشفافية
        
    • بالمساءلة والشفافية
        
    Un système financier international renouvelé et renforcé doit être basé sur les principes de la responsabilisation et de la transparence. UN إن أي نظامً مالي دولي متجددً وقوي لا بد من أن يرتكز على مبادئ المساءلة والشفافية.
    Il a assuré le Conseil d'administration de son engagement à poursuivre le renforcement de la responsabilisation et de la transparence. UN وأكد للمجلس التنفيذي التزامه بمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية.
    Rappelant également l'importance de la responsabilisation et de la transparence pour l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة،
    Rappelant également l'importance de la responsabilisation et de la transparence pour l'Organisation; UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة،
    Le Comité étudie actuellement diverses méthodes de responsabilisation en vue de recenser les meilleures pratiques et de fournir des orientations à même de renforcer la collaboration dans l'optique de la responsabilisation et de la transparence. UN وتقوم اللجنة في الوقت الراهن بدراسة آليات المساءلة بهدف تحديد أفضل الممارسات وتوفير الإرشاد بشأن زيادة التعاون فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية.
    Constitue la pierre de touche de la responsabilisation et de la transparence UN هي حجر الزاوية في مجالي المساءلة والشفافية
    Il a assuré le Conseil d'administration de son engagement à poursuivre le renforcement de la responsabilisation et de la transparence. UN وأكد للمجلس التنفيذي التزامه بمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية.
    L'importance de la responsabilisation et de la transparence a été soulignée. UN وجرى التشديد على أهمية المساءلة والشفافية.
    Elles ont souligné l'importance de la responsabilisation et de la transparence et ont insisté sur le fait que tous les partenaires étaient comptables des engagements pris concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وشددت على أهمية المساءلة والشفافية. وأكدت أن جميع الشركاء مسؤولين عن الوفاء بوعود الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans le domaine de la responsabilisation et de la transparence UN ٢ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال مبادرات المساءلة والشفافية
    Pendant la période considérée dans le rapport, des questions se sont posées au sujet de l'indépendance, de la responsabilisation et de la transparence des processus électoraux au Cameroun, au Congo et en Guinée équatoriale. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أثيرت تساؤلات بشأن استقلال العمليات الانتخابية في غينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو وجوانب المساءلة والشفافية المتعلقة بها.
    Il a souligné en outre la nécessité de combattre les sorties illicites de capitaux des pays en développement et l'importance du rôle de la société civile dans la promotion de la responsabilisation et de la transparence dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد على ضرورة مكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال من البلدان النامية ودور المجتمع المدني في تعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال.
    Le cadre met l'accent sur le suivi du comportement professionnel axé sur les résultats et le risque, ainsi que sur les valeurs de la responsabilisation et de la transparence. UN ويؤكد هذا الإطار الالتزام بأن تكون إدارة الأداء قائمة على النتائج وعلى تقييم المخاطر، فضلا عن الالتزام بقيم المساءلة والشفافية.
    Il a été aussi l'occasion de célébrer le soixantième anniversaire de la création du Programme et de souligner le rôle que celui-ci joue dans le renforcement de la responsabilisation et de la transparence pour une meilleure gouvernance. UN واحتفل الفريق أيضا بالذكرى الستين لبرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، وأبرز مساهماته في تعزيز المساءلة والشفافية في الحوكمة.
    L'un des principaux défis qui devra être relevé dans l'immédiat par le nouveau Gouvernement sera celui de la responsabilisation et de la transparence. UN 181 - يعد تعزيز المساءلة والشفافية تحديا رئيسيا وملحا تواجهه الحكومة الليبرية الجديدة.
    Ces principes comprenaient le renforcement de la maîtrise nationale des programmes, le soutien aux stratégies de développement national, l'adaptation de l'aide aux institutions et systèmes des pays bénéficiaires, la bonne répartition des efforts entre les acteurs du développement et l'amélioration de la responsabilisation et de la transparence. UN وتشمل هذه المبادئ تعزيز المسؤولية الوطنية، ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومواءمة المعونة مع المؤسسات والنظم المعمول بها في البلدان المضيفة، وتقسيم العمل بشكل مناسب بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وتحسين المساءلة والشفافية.
    :: Renforcement de la responsabilisation et de la transparence ; UN :: تعزيز المساءلة والشفافية
    d) La promotion de la responsabilisation et de la transparence, basée sur le suivi régulier des progrès à l'aide d'indicateurs de succès simples mais fiables; UN (د) تعزيز المساءلة والشفافية استنادا على رصد التقدم بصورة منتظمة بواسطة مقاييس بسيطة ولكن ذات مصداقية لقياس النجاح؛
    La mise en place, à l'échelle de l'organisation, d'un système de gestion des archives et des dossiers qui standardise le classement des documents internes et facilite l'accès au centre des archives et des dossiers contribuera aussi dans une large mesure à la préservation de la mémoire institutionnelle, au renforcement de la responsabilisation et de la transparence et à la promotion de l'apprentissage organisationnel. UN كما أن من شأن استكمال نظام إدارة المحفوظات والسجلات على نطاق المنظومة الذي يوحد من طرائق حفظ الوثائق الداخلية وييسر النفاذ إلى المحفوظات وإلى مركز السجلات المركزي، أن يحقق الكثير في المحافظة على الذاكرة المؤسسية وتعزيز المساءلة والشفافية والنهوض بالتعلم التنظيمي.
    Les activités financées au titre de la catégorie de services 6 - réforme de l'administration publique - se rattachent au sous-objectif 1.4 défini dans le Cadre de résultats stratégiques, qui porte notamment sur le renforcement de la responsabilisation et de la transparence. UN 21 - وتدعم الأنشطة المندرجة في إطار المرفق 6، إصلاح الإدارة العامة، الهدف الفرعي 4 من الهدف 1 من إطار النتائج الاستراتيجية، الذي يشمل دعم المساءلة والشفافية.
    Direction exécutive et pilotage Définition. La fonction 1 est celle qui permet à l'équipe dirigeante d'UNIFEM de définir l'orientation de l'organisation, en fonction de son mandat et de sa vision à long terme, et d'en assurer la direction de façon efficace de manière à obtenir les résultats visés, en respectant les règles de la responsabilisation et de la transparence. UN 31 - التعريف والوصف: تمكّن هذه الوظيفةُ الإدارةَ العليا للصندوق من تحديد التوجيه التنفيذي للمنظمة، استنادا إلى رؤية الصندوق على المدى الأطول وولايته، ومن توفير القيادة الفعّالة للمنظمة ككل، على نحو يسير بها صوب تحقيق النتائج المؤسسية المرسومة في الاستراتيجية على نحو يتسم بالمساءلة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus