"de la restructuration de la dette souveraine" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة هيكلة الديون السيادية
        
    • لإعادة هيكلة الديون السيادية
        
    Il demande en quoi consisterait une réelle solution au problème de la restructuration de la dette souveraine. UN وسأل عن شكل الإصلاح الحقيقي لمشكلة إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Le Pakistan invite la communauté internationale à créer un mécanisme approprié pour s'attaquer au problème de la restructuration de la dette souveraine. UN وتطالب باكستان المجتمع الدولي بإنشاء آلية ملائمة لمعالجة قضية إعادة هيكلة الديون السيادية.
    De même, il faut se pencher dans les meilleurs délais sur les questions de la restructuration de la dette souveraine, de l'allègement de la dette et de l'investissement direct étranger. UN ويجب أن تعالج في أقرب فرصة قضايا إعادة هيكلة الديون السيادية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Fonds monétaire international a entrepris un examen de la restructuration de la dette souveraine au niveau mondial de manière à corriger certaines de ces lacunes. UN وقد قام صندوق النقد الدولي بقيادة عملية لاستعراض إعادة هيكلة الديون السيادية على الصعيد العالمي وذلك في محاولة لمعالجة بعض نقاط الضعف هذه.
    En ce qui concerne la dette, le Sommet avait notamment recommandé que soient examinées des modalités renforcées à l'égard de la restructuration de la dette souveraine. UN وفيما يتعلق بالدين، أوصى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بأمور من ضمنها النظر في اتخاذ نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    D. Nouvelle approche de la restructuration de la dette souveraine UN دال - نهج جديد في التفكير بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية
    La réouverture du débat sur la création d'un mécanisme bien conçu chargé de la restructuration de la dette souveraine suscite un regain d'intérêt. UN 62 - وتجدد الاهتمام بإعادة فتح باب النقاش بشأن إنشاء آلية منظمة لمعالجة إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Au paragraphe 34 du document final, la création d'un tel mécanisme est envisagée à travers l'examen de la nécessité et la faisabilité d'un cadre mieux structuré en vue de la coopération internationale dans le domaine de la restructuration de la dette souveraine. UN 39 - وتفتح الفقرة 34 من الوثيقة الختامية الباب أمام إنشاء مثل تلك الآلية، من خلال ولاية لاستكشاف ضرورة وجدوى وضع إطار أكثر تنظيما للتعاون الدولي في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Soulignant que le développement progressif et la codification du droit international sont nécessaires pour faire de la restructuration de la dette souveraine un moyen plus efficace de mettre en œuvre les buts et les principes de la Charte des Nations Unies et pour lui conférer un rôle de plus grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تؤكد أن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه أمران ضروريان في سياق إعادة هيكلة الديون السيادية بغية جعل هذه العملية وسيلة أكثر فعالية لتنفيذ الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتعظيم أهمية دورها في العلاقات بين الدول،
    M. Mahmoud (Égypte) dit qu'il est impératif de régler la question de la restructuration de la dette souveraine pour assurer la réalisation du cadre de développement pour l'après-2015. UN 17 - السيد محمود (مصر): قال إنه يجب معالجة قضية إعادة هيكلة الديون السيادية لضمان تحقيق إطار عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    Soumis en application de la résolution 66/189 de l'Assemblée générale, le présent rapport examine l'évolution récente de la dette extérieure des pays en développement, en accordant une attention particulière au rôle des agences de notation financière et aux problèmes liés à l'élaboration d'un mécanisme structuré pour traiter de la restructuration de la dette souveraine. UN يستعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 66/189، التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالدين الخارجي للبلدان النامية مع التركيز بوجه خاص على الدور الذي تؤديه وكالات التصنيف الائتماني وعلى المشاكل المتعلقة بتصميم آلية منظمة لمعالجة إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Un autre problème auquel, estiment certains États Membres, le système multilatéral n'a pas apporté de réponse adéquate est celui de la restructuration de la dette souveraine (voir A/66/164). UN 27 - وثمة مسألة أخرى ترى الدول الأعضاء أنها لم يعالجها النظام المتعدد الأطراف معالجة كافية وهي إعادة هيكلة الديون السيادية (انظر A/66/164).
    L'absence d'un tribunal international des faillites qui s'occuperait de la restructuration de la dette souveraine et résoudrait le problème de l'endettement en temps voulu, de manière prévisible et impartiale, a renchéri le coût de la restructuration de la dette souveraine, pour les débiteurs et pour les créanciers, et au regard de la stabilité financière mondiale, dans le cas de pays systémiquement importants. UN 50 - وأدى عدم وجود محكمة إفلاس دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية توفر في الوقت المناسب حلولا محايدة يمكن التنبؤ بها لمشاكل الديون إلى ازدياد تكاليف إعادة هيكلة الديون السيادية التي يتحملها المدين والدائن، والتي تأتي أيضا على حساب الاستقرار المالي على الصعيد العالمي في حالة البلدان المهمة للنظام المالي.
    Parce qu'il n'a pas été possible d'apporter en temps voulu une solution prévisible et impartiale aux problèmes de la dette, le coût de la restructuration de la dette souveraine s'est accru, tant pour le débiteur que pour le créancier et, dans le cas de pays d'importance systémique, pour la stabilité financière mondiale. UN 70 - ومن شأن استمرار انعدام وجود حل يقدم في الوقت المناسب ويكون منصفا وقابلا للتنبؤ به لمعالجة مشاكل الديون أن يزيد من تكلفة إعادة هيكلة الديون السيادية التي يتكبدها كل من الدائن والمدين على حد سواء، وأن يزيد، في حالة البلدان الهامة بالنسبة للنظام المالي، من تكلفة تحقيق الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    Un mécanisme de règlement de la dette devrait être mis en place pour assurer un arbitrage exécutoire et équitable de la restructuration de la dette souveraine sous les auspices de l'ONU; UN وينبغي إنشاء آلية عادلة وشفافة لمعالجة الديون لكفالة التحكيم القابل للتنفيذ والمنصف لإعادة هيكلة الديون السيادية تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Mme Miyano (Japon) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que d'autres instances, notamment le FMI, étaient mieux placées pour s'attaquer aux aspects techniques de la restructuration de la dette souveraine et engagent la participation de toutes les parties prenantes pertinentes, mais aussi en raison de la charge financière en résultant. UN 34 - السيدة ميانو (اليابان): قالت إن وفد بلدها صوت ضد مشروع القرار لأن منتديات أخرى، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، مناسبة بصورة أفضل لمعالجة الجوانب التقنية لإعادة هيكلة الديون السيادية وتشمل اشتراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وأيضا بسبب عبء التكاليف الكبيرة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus