"de la séance plénière d'ouverture" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • الجلسة الافتتاحية العامة
        
    Lors de la séance plénière d'ouverture de la session, le Conseil d'administration a élu la Bulgarie à l'une des vice-présidences. UN وفي الجلسة العامة الافتتاحية لهذه الدورة، انتخب المجلس ممثل بلغاريا نائبا لرئيس مجلس الإدارة.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الرابعة والخمسين، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس.
    Le Président de la onzième session de la Conférence sera élu lors de la séance plénière d'ouverture. UN وسيجري انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Le Président de la douzième session de la Conférence sera élu lors de la séance plénière d'ouverture. UN وسيجري انتخاب رئيس الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït, de l'Iraq et du Soudan ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة الافتتاحية العامة للدورة الثالثة والخمسين تكلم ممثل كل من الكويت والعراق والسودان أمام المجلس.
    Le projet de rapport rendant compte des débats de la séance plénière d'ouverture sera présenté au Conseil à sa séance de clôture, le 29 mars 1996. UN سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة.
    13. Le Président des Consultations entre hauts fonctionnaires a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des travaux des hauts fonctionnaires lors de la séance plénière d'ouverture. UN ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين.
    Sur la base des modalités de Monterrey, les chefs des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce étaient invités à prendre la parole lors de la séance plénière d'ouverture, après les déclarations du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. UN وعلى أساس طرائق مونتيري، دعي رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لإلقاء كلمات في الجلسة العامة الافتتاحية بعد بياني رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    La Conférence a décidé qu'à l'issue de la séance plénière d'ouverture de la réunion, les séances plénières seraient ajournées jusqu'au jeudi 26 juin 2008 au matin. UN وافق المؤتمر على رفع جلساته العامة بعد الجلسة العامة الافتتاحية حتى صباح الخميس الموافق 26 حزيران/يونيه 2008.
    Le Conseil a examiné les demandes présentées par les délégations de la République islamique d'Iran et des Philippines lors de la séance plénière d'ouverture de la session concernant la présentation tardive de réclamations. UN ونظر المجلس في طلبات وفدي جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة والمتعلقة بالتأخر في تقديم المطالبات.
    La première série de quatre tables rondes se tiendra dans la matinée du mercredi 29 octobre, immédiatement après la levée de la séance plénière d'ouverture. UN 13 - ستعقد المجموعة الأولى المتألفة من أربعة اجتماعات مائدة مستديرة صباح الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة الافتتاحية.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït, de l'Arabie saoudite et du Liban ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين تكلم كل من ممثلي الكويت والمملكة العربية السعودية ولبنان أمام المجلس.
    5.2 L'espace commun L'Espace commun est une nouvelle initiative de la présidence mexicaine pour faire de la séance plénière d'ouverture une réunion plus interactive entre un grand nombre de délégués de tous secteurs des gouvernements et de la société civile. UN كان الحيز المشترك مبادرة جديدة بدأ بها الرئيس المكسيكي للمنتدى بغية تحويل الجلسة العامة الافتتاحية للمنتدى إلى حدث ذي طابع تفاعلي بدرجة أكبر، يشارك فيه شريحة واسعة من مندوبي الحكومات والمجتمع المدني.
    9. La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager le scénario ci-après en ce qui concerne le déroulement de la séance plénière d'ouverture. UN 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بتنظيم الجلسة العامة الافتتاحية.
    Des représentants du Département ont notamment pris la parole devant les participants lors de la séance plénière d'ouverture, organisé une réunion sur la coopération intersectorielle en vue de la réalisation de certains objectifs en matière de vieillissement et participé à des colloques, ateliers et tables rondes. UN فتوجهت بكلمة إلى المشتركين في الجلسة العامة الافتتاحية ونظمت الاجتماع المتعلق بالتعاون المشترك بين القطاعات لتحقيق أهداف مختارة في مجال الشيخوخة، وأسهمت في الندوات وحلقات العمل ومناقشات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Cette proposition prévoira l'examen des retombées (point 5 de l'ordre du jour) lors de la séance plénière d'ouverture. UN ويشمل هذا المقترح تناول الآثار الجانبية في الجلسة العامة الافتتاحية (البند 5 من جدول الأعمال).
    9. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre envisager le scénario ciaprès en ce qui concerne le déroulement de la séance plénière d'ouverture: le Président de la huitième session de la Conférence ouvrira les travaux et appellera à l'élection du Président de la neuvième session de la Conférence. UN 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السيناريو التالي، فيما يتعلق بتنظيم الجلسة العامة الافتتاحية. يفتتح رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة التاسعة.
    9. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre envisager le scénario ciaprès en ce qui concerne le déroulement de la séance plénière d'ouverture: le Président de la huitième session de la Conférence ouvrira les travaux et appellera à l'élection du Président de la neuvième session de la Conférence. UN 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بتنظيم الجلسة العامة الافتتاحية. يفتتح رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة التاسعة.
    La réunion distincte sur le financement du développement se tiendra dans le cadre de la Réunion plénière de haut niveau de 10 heures à 13 heures, immédiatement après la levée de la séance plénière d'ouverture. UN 21 - يُعقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام رفيع المستوى من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية.
    Le Conseil a examiné l'intervention faite par le Gouvernement turc lors de la séance plénière d'ouverture, concernant la procédure à appliquer pour commencer à déterminer le taux des intérêts à verser sur les indemnités accordées et à renvoyer la question à une réunion officieuse ultérieure du Groupe de travail. UN وناقش المجلس مداخلة حكومة تركيا خلال الجلسة الافتتاحية العامة بشأن إجراءات البـدء في تحديد أسعار الفائدة على التعويضات الممنوحة، وأحال هذه المسـألة إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل.
    9. Le Président a ensuite prononcé la clôture de la séance plénière d'ouverture. UN 9- وبعد ذلك اختتم الرئيس الجلسة الافتتاحية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus