"de la séance plénière de clôture" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة العامة الختامية
        
    • في جلسته العامة الختامية
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • أعمال الجلسة الختامية
        
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر إكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    II. Débats de la séance plénière de clôture 25 - 35 UN ثانيا- أعمال الجلسة العامة الختامية ٥٢ - ٥٣
    C. Débats de la séance plénière de clôture UN جيم - مداولات الجلسة العامة الختامية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    110. À la même séance, le Président a informé le SBI qu'il rendrait compte oralement des conclusions sur ce point de l'ordre du jour à la COP/MOP, lors de la séance plénière de clôture le 17 novembre. UN 110- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه سيقدم تقريراً شفوياً بالاستناد إلى الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    III. Débats de la séance plénière de clôture de la deuxième session du Groupe 26 - 31 UN الثالث - وقائع الجلسة العامة الختامية لدورة الفريق الثانية ٦٢ - ١٣ ٩
    Lors de la séance plénière de clôture, les débats seront axés sur les perspectives stratégiques et les prochaines étapes vers l'accélération de l'application des Principes directeurs par les États, les entreprises et les autres parties prenantes. UN ستركز المناقشة في الجلسة العامة الختامية على الفرص الاستراتيجية والخطوات المقبلة من أجل زيادة تنفيذ الدول وقطاع الأعمال والجهات الأخرى صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية.
    23. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Président à établir le rapport de la session en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 23- أذنت الفرقة العاملة للرئيس، في الجلسة نفسها، بأن يضع تقرير دورتها، آخذاً في اعتباره مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Les présidents des tables rondes présenteront oralement un résumé des délibérations de celles-ci au cours de la séance plénière de clôture du Dialogue de haut niveau. UN 30 - وسيقدم رؤساء جلسات المائدة المستديرة مواجيز شفوية لمداولات جلسات المائدة المستديرة الأربع أثناء الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى.
    623. Les recommandations des deux groupes de travail ont été présentées lors de la séance plénière de clôture. UN 623- وعرضت بعد ذلك على الجلسة العامة الختامية توصيات الفريقين العاملين.
    Débats de la séance plénière de clôture UN أعمال الجلسة العامة الختامية
    8. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 8- سيتم تجميع التقرير النهائي تحت إشراف نائب الرئيس - المقرر مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية (المغلقة) وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Travaux de la séance plénière de clôture UN وقائع الجلسة العامة الختامية
    287. Dans un deuxième temps, les participants aux trois Tables rondes se sont réunis pour examiner et adopter des recommandations que les rapporteurs des trois Tables rondes ont présentées à tous les participants dans le cadre de la séance plénière de clôture. UN 287- واجتمعت الموائد المستديرة الثلاثة مرة أخرى لمناقشة اعتماد التوصيات، التي قدمها مقررو الموائد المستديرة الثلاثة إلى الجلسة العامة الختامية.
    Les groupes de négociation se réuniront jusqu'au 5 décembre après-midi, et après cette date la première partie de la séance plénière de clôture sera consacrée à l'adoption des conclusions relatives à toutes les questions de fond. UN وتعقد المجموعات التفاوضية اجتماعات إلى ما بعد ظهر يوم 5 كانون الأول/ديسمبر، ثم يُعقد الجزء الأول من الجلسة العامة الختامية لاعتماد الاستنتاجات المتعلقة بجميع البنود الموضوعية.
    Il est prévu que le projet de document final de la Conférence soit adopté lors de la séance plénière de clôture, dans l'après-midi du vendredi 26 juin. UN من المتوقع أن يُعتمد مشروع الوثيقة الختامية في الجلسة العامة الختامية للمؤتمر التي ستُعقد بعد ظهر يوم الجمعة 26 حزيران/يونيه.
    68. Le compte rendu des débats des séances des tables rondes peut être présenté oralement par les présidents de ces séances lors de la séance plénière de clôture du Dialogue de haut niveau. UN 68 - ويمكن لرؤساء اجتماعات المائدة المستديرة تقديم موجزات شفوية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية في الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى.
    Il a examiné et approuvé le budget de la Commission pour l'exercice biennal 2008-2009, y compris le budget du Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement, et a présenté un rapport sur ses délibérations lors de la séance plénière de clôture de la session. UN وقد نظرت اللجنة ووافقت على ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2008-2009 بما فيها ميزانية برنامج متابعة التعويضات البيئية وقدمت تقريرا عن مناقشتها خلال اجتماع الجلسة العامة الختامية.
    Président de la séance plénière de clôture Conclusion UN رئيس الجلسة العامة الختامية
    68. Lors de la séance plénière de clôture, le jeudi 25 mars 2010, les participants ont convenu que le Président établirait le résumé des débats (voir chap. I). UN 68- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الخميس 25 آذار/مارس 2010، على أن يقدم الرئيس موجزاً للمناقشات (انظر الفصل الأول).
    27. À sa séance plénière de clôture, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.120), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé la Rapporteure à établir la version définitive en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN 27- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2006، مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/L.120 رهنا بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية.
    46. Enfin, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport document TD/WP/47/L.97 et a autorisé le Rapporteur à le compléter en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 46- وأخيرا، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/WP/47/L.97، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus